TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 02:32:32 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十六冊 No. 1916《釋禪波羅蜜次第法門》CBETA 電子佛典 V1.18 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập lục sách No. 1916《Thích Thiền Ba-La-Mật Thứ Đệ Pháp Môn 》CBETA điện tử Phật Điển V1.18 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 46, No. 1916 釋禪波羅蜜次第法門, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.18, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 46, No. 1916 Thích Thiền Ba-La-Mật Thứ Đệ Pháp Môn , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.18, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 釋禪波羅蜜次第法門卷第二 Thích Thiền Ba-La-Mật Thứ Đệ Pháp Môn quyển đệ nhị     隋天台智者大師說     tùy Thiên Thai trí giả đại sư thuyết     弟子法慎記     đệ-tử Pháp thận kí     弟子灌頂再治     đệ-tử quán đảnh tái trì   分別禪波羅蜜前方便第六之一(釋此一段有三卷。   phân biệt Thiền Ba-la-mật tiền phương tiện đệ lục chi nhất (thích thử nhất đoạn hữu tam quyển 。 今之一卷  正釋外方便。是中明調伏欲界麁心中。淺近方便尋者。想不便疑一向涉事淺近說易行難。 kim chi nhất quyển   chánh thích ngoại phương tiện 。thị trung minh điều phục dục giới thô tâm trung 。thiển cận phương tiện tầm giả 。tưởng bất tiện nghi nhất hướng thiệp sự thiển cận thuyết dịch hạnh/hành/hàng nạn/nan 。 豈得即論理諸深方便  也。至下釋第七大段修證中有十二卷。乃當隨禪事理深淺約證位之前。節節明行行慧行二種善巧用心之相。 khởi đắc tức luận lý chư thâm phương tiện   dã 。chí hạ thích đệ thất đại đoạn tu chứng trung hữu thập nhị quyển 。nãi đương tùy Thiền sự lý thâm thiển ước chứng vị chi tiền 。tiết tiết Minh Hạnh hạnh/hành/hàng tuệ hạnh/hành/hàng nhị chủng thiện xảo dụng tâm chi tướng 。 此  文並未流傳故記以知之) thử   văn tịnh vị lưu truyền cố kí dĩ tri chi ) 行人若能通達。如前所辯五種。明諸禪相。 hạnh/hành/hàng nhân nhược/nhã năng thông đạt 。như tiền sở biện ngũ chủng 。minh chư Thiền tướng 。 則內信開發。若欲安心習學。必須善知方便。 tức nội tín khai phát 。nhược/nhã dục an tâm tập học 。tất tu thiện tri phương tiện 。 今明修禪方便。大開為二。 kim minh tu Thiền phương tiện 。Đại khai vi/vì/vị nhị 。 一者外方便即是定外用心之法。 nhất giả ngoại phương tiện tức thị định ngoại dụng tâm chi Pháp 。 二者內方便即是定內用心之法。此二通言方便者。善巧修學之異名。 nhị giả nội phương tiện tức thị định nội dụng tâm chi Pháp 。thử nhị thông ngôn phương tiện giả 。thiện xảo tu học chi dị danh 。 行者於初緣中。善巧修習。故名方便。若細論。 hành giả ư sơ duyên trung 。thiện xảo tu tập 。cố danh phương tiện 。nhược/nhã tế luận 。 外方便亦有通定內用。 ngoại phương tiện diệc hữu thông định nội dụng 。 內方便亦有得定外用。今一往從多為論。應如上分別。 nội phương tiện diệc hữu đắc định ngoại dụng 。kim nhất vãng tùng đa vi/vì/vị luận 。ưng như thượng phân biệt 。 就明外方便自有五種。第一具五緣。第二訶五欲。 tựu minh ngoại phương tiện tự hữu ngũ chủng 。đệ nhất cụ ngũ duyên 。đệ nhị ha ngũ dục 。 第三棄五蓋。第四調五法。第五行五法。 đệ tam khí ngũ cái 。đệ tứ điều ngũ pháp 。đệ ngũ hành ngũ pháp 。 此五五凡有二十五法。並是未得禪時。 thử ngũ ngũ phàm hữu nhị thập ngũ Pháp 。tịnh thị vị đắc Thiền thời 。 初修心方便之相。第一具五緣者。一持戒清淨。 sơ tu tâm phương tiện chi tướng 。đệ nhất cụ ngũ duyên giả 。nhất trì giới thanh tịnh 。 二衣食具足。三閑居靜處。四息諸緣務。五得善知識。 nhị y thực cụ túc 。tam nhàn cư tĩnh xứ/xử 。tứ tức chư duyên vụ 。ngũ đắc thiện tri thức 。 此是修禪五緣也。第一持戒清淨者。開為三意。 thử thị tu Thiền ngũ duyên dã 。đệ nhất trì giới thanh tịnh giả 。khai vi/vì/vị tam ý 。 一明有戒無戒。二明持犯。三明懺悔。 nhất minh hữu giới vô giới 。nhị minh trì phạm 。tam minh sám hối 。 第一明有戒無戒者。出家受得禁戒故。 đệ nhất minh hữu giới vô giới giả 。xuất gia thọ/thụ đắc cấm giới cố 。 名有戒即為三意。一明發戒機緣不同凡有十種。 danh hữu giới tức vi/vì/vị tam ý 。nhất minh phát giới ky duyên bất đồng phàm hữu thập chủng 。 何等為十。一自然得戒即佛是其人。無師自發。 hà đẳng vi/vì/vị thập 。nhất tự nhiên đắc giới tức Phật thị kỳ nhân 。vô sư tự phát 。 二自誓得戒即迦葉。是本辟支根性。 nhị tự thệ đắc giới tức Ca-diếp 。thị bổn Bích Chi căn tánh 。 值佛出世墮聲聞數中。其答佛言。佛是我師。 trị Phật xuất thế đọa Thanh văn số trung 。kỳ đáp Phật ngôn 。Phật thị ngã sư 。 我是佛弟子。作是言已即便發戒。 ngã thị Phật đệ tử 。tác thị ngôn dĩ tức tiện phát giới 。 三見諦得戒即拘隣五人。佛為轉四諦法輪。即悟初果因而發戒。 tam kiến đế đắc giới tức câu lân ngũ nhân 。Phật vi/vì/vị chuyển tứ đế pháp luân 。tức ngộ sơ quả nhân nhi phát giới 。 四者三歸得戒。于時未有羯磨。 tứ giả tam quy đắc giới 。vu thời vị hữu Yết-ma 。 聞佛三說即發戒品。以其根利故。五八敬得戒。 văn Phật tam thuyết tức phát giới phẩm 。dĩ kỳ căn lợi cố 。ngũ bát kính đắc giới 。 即佛姨母。佛意不欲度女人出家。姨母苦求佛。 tức Phật di mẫu 。Phật ý bất dục độ nữ nhân xuất gia 。di mẫu khổ cầu Phật 。 令遙授八敬。即發具戒。六者論議得戒。 lệnh dao thọ/thụ bát kính 。tức phát cụ giới 。lục giả luận nghị đắc giới 。 即須陀耶沙彌與佛論義。佛問其無常等義。 tức tu đà da sa di dữ Phật luận nghĩa 。Phật vấn kỳ vô thường đẳng nghĩa 。 事事能答。後佛問汝家在何處。答佛言。 sự sự năng đáp 。hậu Phật vấn nhữ gia tại hà xứ/xử 。đáp Phật ngôn 。 三界皆空世尊。云何乃問我家處。佛語阿難。將還僧中。 tam giới giai không Thế Tôn 。vân hà nãi vấn ngã gia xứ/xử 。Phật ngữ A-nan 。tướng hoàn tăng trung 。 為受具戒。于時年始七歲。七者善來得戒。 vi/vì/vị thọ cụ giới 。vu thời niên thủy thất tuế 。thất giả thiện lai đắc giới 。 道機時熟佛呼善來。即便得戒。八者遣使得戒。 đạo ky thời thục Phật hô thiện lai 。tức tiện đắc giới 。bát giả khiển sử đắc giới 。 即半迦尸女。有好善容評。 tức bán Ca thi nữ 。hữu hảo Thiện dung bình 。 堪半迦尸國為人欲抄斷。故令遣使僧中代受戒。 kham bán Ca thi quốc vi/vì/vị nhân dục sao đoạn 。cố lệnh khiển sử tăng trung đại thọ/thụ giới 。 後還尼寺為其受戒。九邊地如法人少。聽五人受得戒。 hậu hoàn ni tự vi/vì/vị kỳ thọ/thụ giới 。cửu biên địa như pháp nhân thiểu 。thính ngũ nhân thọ/thụ đắc giới 。 十者中國人多。十人受具戒。 thập giả Trung Quốc nhân đa 。thập nhân thọ cụ giới 。 此為十種得戒相。今時多用十人羯磨得戒。此辯有戒相。 thử vi/vì/vị thập chủng đắc giới tướng 。kim thời đa dụng thập nhân Yết-ma đắc giới 。thử biện hữu giới tướng 。 第二正明戒之體相者。有二種教門不同。 đệ nhị chánh minh giới chi thể tướng giả 。hữu nhị chủng giáo môn bất đồng 。 若小乘教。辯戒是無作善法。受戒因緣具足。 nhược/nhã Tiểu thừa giáo 。biện giới thị vô tác thiện Pháp 。thọ/thụ giới nhân duyên cụ túc 。 若發得無作戒。爾後睡眠入定。此善任運自生。 nhược/nhã phát đắc vô tác giới 。nhĩ hậu thụy miên nhập định 。thử thiện nhâm vận tự sanh 。 不須身口意造作。以無作正為戒體。 bất tu thân khẩu ý tạo tác 。dĩ vô tác chánh vi/vì/vị giới thể 。 若薩婆多人。解無作戒。是無表色不可見無對。 nhược/nhã tát bà đa nhân 。giải vô tác giới 。thị vô biểu sắc bất khả kiến vô đối 。 若曇無德人。明無作戒。是第三聚非色非心法。 nhược/nhã đàm vô đức nhân 。minh vô tác giới 。thị đệ tam tụ phi sắc phi tâm Pháp 。 諸部既異。雖不可偏執。約小乘教門。 chư bộ ký dị 。tuy bất khả thiên chấp 。ước Tiểu thừa giáo môn 。 終是無作為戒體。其義不差。若大乘教門中。 chung thị vô tác vi/vì/vị giới thể 。kỳ nghĩa bất sái 。nhược/nhã Đại thừa giáo môn trung 。 說戒從心起。即以善心為戒體。此義如纓絡經說。 thuyết giới tùng tâm khởi 。tức dĩ thiện tâm vi/vì/vị giới thể 。thử nghĩa như anh lạc Kinh thuyết 。 有師言。摩訶僧祇部人云。無作戒是心法。 hữu sư ngôn 。Ma ha tăng kì bộ nhân vân 。vô tác giới thị tâm Pháp 。 第三明有戒相不同。即有二意。一者若約小乘。 đệ tam minh hữu giới tướng bất đồng 。tức hữu nhị ý 。nhất giả nhược/nhã ước Tiểu thừa 。 七眾發心。受戒作法不同故。得戒亦有優劣。 thất chúng phát tâm 。thọ/thụ giới tác pháp bất đồng cố 。đắc giới diệc hữu ưu liệt 。 如優婆塞優婆夷。在家有五戒相。 như ưu-bà-tắc ưu-bà-di 。tại gia hữu ngũ giới tướng 。 若本未入佛法男子女人。不殺父害母。 nhược/nhã bổn vị nhập Phật Pháp nam tử nữ nhân 。bất sát phụ hại mẫu 。 不作逆罪遇好良師教。歸依三寶。為受五戒。作法成就。 bất tác nghịch tội ngộ hảo lương sư giáo 。quy y Tam Bảo 。vi/vì/vị thọ ngũ giới 。tác pháp thành tựu 。 即五戒無作起。名得五戒。從此名清信士女。 tức ngũ giới vô tác khởi 。danh đắc ngũ giới 。tòng thử danh thanh tín sĩ nữ 。 復次明沙彌。有十戒相。若和尚。阿闍梨二師。 phục thứ minh sa di 。hữu thập giới tướng 。nhược/nhã hòa thượng 。A-xà-lê nhị sư 。 如法受人。清淨歸依三寶。隨佛出家。 như pháp thụ nhân 。thanh tịnh quy y Tam Bảo 。tùy Phật xuất gia 。 若二師作法成就。即發無作。名得沙彌戒。次明大僧有戒相。 nhược/nhã nhị sư tác pháp thành tựu 。tức phát vô tác 。danh đắc sa di giới 。thứ minh đại tăng hữu giới tướng 。 若作沙彌時。不犯重過。 nhược/nhã tác sa di thời 。bất phạm trọng quá/qua 。 清淨十師和尚阿闍梨作羯磨。如法成就。是名得大比丘具足戒。 thanh tịnh thập sư hòa thượng A-xà-lê tác Yết-ma 。như pháp thành tựu 。thị danh đắc Đại Tỳ-kheo cụ túc giới 。 若沙彌尼。式叉摩尼。大戒尼有戒相亦爾。 nhược/nhã sa di ni 。thức xoa ma-ni 。đại giới ni hữu giới tướng diệc nhĩ 。 七人本雖犯重。若遇良緣。謂作大乘方等懺悔。 thất nhân bổn tuy phạm trọng 。nhược/nhã ngộ lương duyên 。vị tác Đại-Thừa phương đẳng sám hối 。 得相成就後受戒亦得無作善發。 đắc tướng thành tựu hậu thọ/thụ giới diệc đắc vô tác thiện phát 。 異於上說名。不得戒亦名無戒。二者若菩薩行人。 dị ư thượng thuyết danh 。bất đắc giới diệc danh vô giới 。nhị giả nhược/nhã Bồ Tát hạnh nhân 。 有戒無戒。則不可知。所以者何。菩薩世世已來。 hữu giới vô giới 。tức bất khả tri 。sở dĩ giả hà 。Bồ Tát thế thế dĩ lai 。 或初發心時。值遇良緣。受得戒故。 hoặc sơ phát tâm thời 。trực ngộ lương duyên 。thọ/thụ đắc giới cố 。 第二明持犯自有三意。一略明持犯。二歷別廣明持犯。 đệ nhị minh trì phạm tự hữu tam ý 。nhất lược minh trì phạm 。nhị lịch biệt quảng minh trì phạm 。 三明覆發。就初總明持犯有二。一者持相。 tam minh phước phát 。tựu sơ tổng minh trì phạm hữu nhị 。nhất giả trì tướng 。 二者犯相。一持相者。持者護持。如上所說。 nhị giả phạm tướng 。nhất trì tướng giả 。trì giả hộ trì 。như thượng sở thuyết 。 七種之人。受佛禁戒。為十利故。護持無犯十利者。 thất chủng chi nhân 。thọ/thụ Phật cấm giới 。vi/vì/vị thập lợi cố 。hộ trì vô phạm thập lợi giả 。 如毘尼中說。一攝僧故。二極好攝故。 như tỳ ni trung thuyết 。nhất nhiếp tăng cố 。nhị cực hảo nhiếp cố 。 三僧安樂住故。四折伏高心人故。 tam tăng an lạc trụ cố 。tứ chiết phục cao tâm nhân cố 。 五慚愧得安樂住故。六不信令信故。七已信增長信故。 ngũ tàm quý đắc an lạc trụ cố 。lục bất tín lệnh tín cố 。thất dĩ tín tăng trưởng tín cố 。 八遮今世漏故。九斷後世惡故。十令梵行人久住故。 bát già kim thế lậu cố 。cửu đoạn hậu thế ác cố 。thập lệnh phạm hạnh nhân cửu trụ cố 。 行者一心敬慎。不敢侵毀。如護浮囊。 hành giả nhất tâm kính thận 。bất cảm xâm hủy 。như hộ phù nang 。 微塵不棄故名護持。亦名秉持。如持油鉢之喻。 vi trần bất khí cố danh hộ trì 。diệc danh bỉnh trì 。như trì du bát chi dụ 。 是名持相。二明犯相者。犯名違犯。本受佛戒。 thị danh trì tướng 。nhị minh phạm tướng giả 。phạm danh vi phạm 。bổn thọ/thụ Phật giới 。 欲出生死。願求解脫。今遇惡緣。不能自制其心。 dục xuất sanh tử 。nguyện cầu giải thoát 。kim ngộ ác duyên 。bất năng tự chế kỳ tâm 。 中途違返。若重若輕。故名違犯。復次犯名犯觸。 trung đồ vi phản 。nhược/nhã trọng nhược/nhã khinh 。cố danh vi phạm 。phục thứ phạm danh phạm xúc 。 猶如服藥誡忌斷食不隨醫教。 do như phục dược giới kị đoạn thực bất tùy y giáo 。 而食惡食犯觸藥勢。非唯不能愈病。翻致更增。 nhi thực/tự ác thực/tự phạm xúc dược thế 。phi duy bất năng dũ bệnh 。phiên trí cánh tăng 。 或時至死。犯戒之相亦復如之。故名為犯。 hoặc thời chí tử 。phạm giới chi tướng diệc phục như chi 。cố danh vi phạm 。 第二廣明持犯者。從初心至佛果。以明持犯有十種。 đệ nhị quảng minh trì phạm giả 。tòng sơ tâm chí Phật quả 。dĩ minh trì phạm hữu thập chủng 。 一時不缺戒。謂持初四重不犯。二持不破戒。 nhất thời bất khuyết giới 。vị trì sơ tứ trọng bất phạm 。nhị trì bất phá giới 。 謂對僧殘不犯。三持不穿戒。謂對下三篇不犯。 vị đối tăng tàn bất phạm 。tam trì bất xuyên giới 。vị đối hạ tam thiên bất phạm 。 四持無瑕戒。亦名不雜戒。 tứ trì vô hà giới 。diệc danh bất tạp giới 。 謂不起諂心及諸惱覺觀雜念。亦名定共戒。五持隨道戒。 vị bất khởi siểm tâm cập chư não giác quán tạp niệm 。diệc danh định cọng giới 。ngũ trì tùy đạo giới 。 即是心行十六行觀。發苦忍智慧。亦名道共戒。 tức thị tâm hành thập lục hạnh/hành/hàng quán 。phát khổ nhẫn trí tuệ 。diệc danh đạo cọng giới 。 六持無著戒。即阿那含人。 lục trì Vô Trước giới 。tức A-na-hàm nhân 。 若斷欲界九品思惟盡。名斷律儀戒。乃至色愛無色愛等。 nhược/nhã đoạn dục giới cửu phẩm tư tánh tận 。danh đoạn luật nghi giới 。nãi chí sắc ái vô sắc ái đẳng 。 諸結使盡。皆名無著戒。七持智所讚戒。發菩提心。 chư kết/kiết sử tận 。giai danh Vô Trước giới 。thất trì trí sở tán giới 。phát Bồ-đề tâm 。 為令一切眾生。得涅槃故持戒。如是持戒。 vi/vì/vị lệnh nhất thiết chúng sanh 。đắc Niết Bàn cố trì giới 。như thị trì giới 。 則為智所讚歎。亦可言持菩薩十重四十八輕戒。 tức vi/vì/vị trí sở tán thán 。diệc khả ngôn trì Bồ Tát thập trọng tứ thập bát khinh giới 。 此戒能至佛果故。為智所讚歎。八持自在戒。 thử giới năng chí Phật quả cố 。vi/vì/vị trí sở tán thán 。bát trì tự tại giới 。 菩薩持戒。於種種破戒緣中。而得自在。 Bồ Tát trì giới 。ư chủng chủng phá giới duyên trung 。nhi đắc tự tại 。 亦可言菩薩知罪不罪不可得故。但隨利益眾生。 diệc khả ngôn Bồ Tát tri tội bất tội bất khả đắc cố 。đãn tùy lợi ích chúng sanh 。 而持戒心。無所執故。名自在戒。九持具足戒。 nhi trì giới tâm 。vô sở chấp cố 。danh tự tại giới 。cửu trì cụ túc giới 。 菩薩能具一切眾生戒法。及上地戒。 Bồ Tát năng cụ nhất thiết chúng sanh giới pháp 。cập thượng địa giới 。 十持隨定戒。不起滅定現種種威儀戒法。以度眾生。 thập trì tùy định giới 。bất khởi diệt định hiện chủng chủng uy nghi giới pháp 。dĩ độ chúng sanh 。 前四即是世間戒淨。亦得出世間戒。 tiền tứ tức thị thế gian giới tịnh 。diệc đắc xuất thế gian giới 。 義具如前說。善應分別中。二是出世間戒淨。 nghĩa cụ như tiền thuyết 。thiện ưng phân biệt trung 。nhị thị xuất thế gian giới tịnh 。 後四是出世間上上戒淨。若能如上所說受持。 hậu tứ thị xuất thế gian thượng thượng giới tịnh 。nhược/nhã năng như thượng sở thuyết thọ trì 。 是持戒相。異上所說。即是犯相。 thị trì giới tướng 。dị thượng sở thuyết 。tức thị phạm tướng 。 是名從初心至佛果淺深論持戒。及犯戒相故。 thị danh tòng sơ tâm chí Phật quả thiển thâm luận trì giới 。cập phạm giới tướng cố 。 經言唯佛一人具淨戒。餘人皆名破戒者。復次今明持戒者。 Kinh ngôn duy Phật nhất nhân cụ tịnh giới 。dư nhân giai danh phá giới giả 。phục thứ kim minh trì giới giả 。 但隨分隨力而修習。令增進漸漸清淨。 đãn tùy phần tùy lực nhi tu tập 。lệnh tăng tiến tiệm tiệm thanh tịnh 。 若不爾者。不能生諸禪定。復次頓行菩薩。 nhược/nhã bất nhĩ giả 。bất năng sanh chư Thiền định 。phục thứ đốn hạnh/hành/hàng Bồ Tát 。 能以慧方便。從初發心一念之中。即具持十種戒。 năng dĩ tuệ phương tiện 。tùng sơ phát tâm nhất niệm chi trung 。tức cụ trì thập chủng giới 。 是故經言。發心畢竟二不別。第三明覆發。 thị cố Kinh ngôn 。phát tâm tất cánh nhị bất biệt 。đệ tam minh phước phát 。 就中自有二意。一者正明覆發。二者簡定。 tựu trung tự hữu nhị ý 。nhất giả chánh minh phước phát 。nhị giả giản định 。 云何名覆發相。行者持戒。能發禪定破戒。即覆禪定。 vân hà danh phước phát tướng 。hành giả trì giới 。năng phát Thiền định phá giới 。tức phước Thiền định 。 行者持世間戒淨故。即發世間禪。 hành giả trì thế gian giới tịnh cố 。tức phát thế gian Thiền 。 若持世間戒不淨。即覆世間禪。 nhược/nhã trì thế gian giới bất tịnh 。tức phước thế gian Thiền 。 出世間戒及出世間上上戒。持則發禪。毀則覆禪。類如是分別。 xuất thế gian giới cập xuất thế gian thượng thượng giới 。trì tức phát Thiền 。hủy tức phước Thiền 。loại như thị phân biệt 。 二者簡定覆發者。為眾生現在修禪不定故。 nhị giả giản định phước phát giả 。vi/vì/vị chúng sanh hiện tại tu Thiền bất định cố 。 應作四句分別。一自有雖犯戒而發定。 ưng tác tứ cú phân biệt 。nhất tự hữu tuy phạm giới nhi phát định 。 持而不發。二自有破戒而不發定。持戒而發。 trì nhi bất phát 。nhị tự hữu phá giới nhi bất phát định 。trì giới nhi phát 。 三自有持戒犯戒二俱發。四自有持犯俱不發。 tam tự hữu trì giới phạm giới nhị câu phát 。tứ tự hữu trì phạm câu bất phát 。 初一犯戒之人。修禪定而發者。是過去習因。 sơ nhất phạm giới chi nhân 。tu Thiền định nhi phát giả 。thị quá khứ tập nhân 。 善根深厚。今雖有罪。過去善根力強故。 thiện căn thâm hậu 。kim tuy hữu tội 。quá khứ thiện căn lực cường cố 。 亦以現前修禪定。重慚愧為緣故。譬如負債強者。 diệc dĩ hiện tiền tu Thiền định 。trọng tàm quý vi/vì/vị duyên cố 。thí như phụ trái cường giả 。 先牽所以得有發定之義。 tiên khiên sở dĩ đắc hữu phát định chi nghĩa 。 二次持戒而不發定者。是人過去不種深禪定之因。 nhị thứ trì giới nhi bất phát định giả 。thị nhân quá khứ bất chủng thâm Thiền định chi nhân 。 今生雖復持戒修定。而不即發。三俱發。四俱不發。 kim sanh tuy phục trì giới tu định 。nhi bất tức phát 。tam câu phát 。tứ câu bất phát 。 悉可類釋。故有四種不同。尋其根源。要因持戒而發。 tất khả loại thích 。cố hữu tứ chủng bất đồng 。tầm kỳ căn nguyên 。yếu nhân trì giới nhi phát 。 犯戒終為遮障。何以故。若過去經得禪定。 phạm giới chung vi/vì/vị già chướng 。hà dĩ cố 。nhược/nhã quá khứ Kinh đắc Thiền định 。 即知過去以曾持戒發定故。成今世之習因。 tức tri quá khứ dĩ tằng trì giới phát định cố 。thành kim thế chi tập nhân 。 今生復以慚愧懺悔清淨為緣。 kim sanh phục dĩ tàm quý sám hối thanh tịnh vi/vì/vị duyên 。 是故得發宿世善根也。第三明懺悔中自有二意。 thị cố đắc phát tú thế thiện căn dã 。đệ tam minh sám hối trung tự hữu nhị ý 。 一者先明運懺悔心。二者正明懺悔方法。 nhất giả tiên minh vận sám hối tâm 。nhị giả chánh minh sám hối phương Pháp 。 第一云何名運懺悔之心。若人性自不作惡。則無罪可悔。 đệ nhất vân hà danh vận sám hối chi tâm 。nhược/nhã nhân tánh tự bất tác ác 。tức vô tội khả hối 。 行人既不能決定持戒。或於中間值遇惡緣。 hạnh/hành/hàng nhân ký bất năng quyết định trì giới 。hoặc ư trung gian trực ngộ ác duyên 。 即便破毀。若輕若重。以戒破故。則尸羅不淨。 tức tiện phá hủy 。nhược/nhã khinh nhược/nhã trọng 。dĩ giới phá cố 。tức thi-la bất tịnh 。 三昧不生。譬如衣有垢膩。不受染色。 tam muội bất sanh 。thí như y hữu cấu nị 。bất thọ/thụ nhiễm sắc 。 是故宜須懺悔。以懺悔故。則戒品清淨。三昧可生。 thị cố nghi tu sám hối 。dĩ sám hối cố 。tức giới phẩm thanh tịnh 。tam muội khả sanh 。 如衣垢污若浣。清潔染之可著。行者如是思惟。 như y cấu ô nhược/nhã hoán 。thanh khiết nhiễm chi khả trước/trứ 。hành giả như thị tư duy 。 若戒不清淨。決須懺悔。是故經云。 nhược/nhã giới bất thanh tịnh 。quyết tu sám hối 。thị cố Kinh vân 。 佛法之中有二種健兒。一性不作惡。二作已能悔。 Phật Pháp chi trung hữu nhị chủng kiện nhi 。nhất tánh bất tác ác 。nhị tác dĩ năng hối 。 今造過知悔。名健人也。夫懺悔者。 kim tạo quá/qua tri hối 。danh kiện nhân dã 。phu sám hối giả 。 懺名懺謝三寶及一切眾生。悔名慚愧改過求哀。 sám danh sám tạ Tam Bảo cập nhất thiết chúng sanh 。hối danh tàm quý cải quá/qua cầu ai 。 我今此罪。若得滅者。於將來時。寧失身命。 ngã kim thử tội 。nhược/nhã đắc diệt giả 。ư tướng lai thời 。ninh thất thân mạng 。 終不更造如斯苦業。如比丘白佛。我寧抱是熾然大火。 chung bất cánh tạo như tư khổ nghiệp 。như Tỳ-kheo bạch Phật 。ngã ninh bão thị sí nhiên Đại hỏa 。 終不敢毀犯如來淨戒。生如是心。 chung bất cảm hủy phạm Như Lai tịnh giới 。sanh như thị tâm 。 唯願三寶證明攝受。是名懺悔。復次懺名外不覆藏。 duy nguyện Tam Bảo chứng minh nhiếp thọ 。thị danh sám hối 。phục thứ sám danh ngoại bất phước tạng 。 悔則內心剋責。懺名知罪為惡。悔則恐受其報。 hối tức nội tâm khắc trách 。sám danh tri tội vi/vì/vị ác 。hối tức khủng thọ/thụ kỳ báo 。 如是眾多今不廣說。舉要言之。 như thị chúng đa kim bất quảng thuyết 。cử yếu ngôn chi 。 若能知法虛妄。永息惡業。修行善道。是名懺悔。 nhược/nhã năng tri Pháp hư vọng 。vĩnh tức ác nghiệp 。tu hành thiện đạo 。thị danh sám hối 。 第二明懺悔方法即為三意。一正明懺悔法不同。 đệ nhị minh sám hối phương Pháp tức vi/vì/vị tam ý 。nhất chánh minh sám hối Pháp bất đồng 。 二明罪滅階降。三明復不復相。 nhị minh tội diệt giai hàng 。tam minh phục bất phục tướng 。 第一正明懺悔法不同者。滅罪之由。各有其法。如衣垢膩。 đệ nhất chánh minh sám hối Pháp bất đồng giả 。diệt tội chi do 。các hữu kỳ Pháp 。như y cấu nị 。 若直以水浣。終不可脫早莢灰汁。則能去之。 nhược/nhã trực dĩ thủy hoán 。chung bất khả thoát tảo giáp hôi trấp 。tức năng khứ chi 。 滅罪之法。亦復如是。今明懺悔方法。 diệt tội chi Pháp 。diệc phục như thị 。kim minh sám hối phương Pháp 。 教門乃復眾多。取要論之。不過三種。一作法懺悔。 giáo môn nãi phục chúng đa 。thủ yếu luận chi 。bất quá tam chủng 。nhất tác pháp sám hối 。 此扶戒律。以明懺悔。二觀相懺悔。此扶定法。 thử phù giới luật 。dĩ minh sám hối 。nhị quán tướng sám hối 。thử phù định pháp 。 以明懺悔。三觀無生懺悔。此扶慧法。以明懺悔。 dĩ minh sám hối 。tam quán vô sanh sám hối 。thử phù tuệ Pháp 。dĩ minh sám hối 。 此三種懺悔法。義通三藏摩訶衍但從多為說。 thử tam chủng sám hối Pháp 。nghĩa thông Tam Tạng Ma-ha diễn đãn tùng đa vi/vì/vị thuyết 。 前一法多是小乘懺悔法。 tiền nhất pháp đa thị Tiểu thừa sám hối Pháp 。 後二法多是大乘懺悔法。初明作法懺悔者。以作善事反惡事故。 hậu nhị Pháp đa thị Đại-Thừa sám hối Pháp 。sơ minh tác pháp sám hối giả 。dĩ tác thiện sự phản ác sự cố 。 故名懺悔。如毘尼中。一向用此法滅罪。 cố danh sám hối 。như tỳ ni trung 。nhất hướng dụng thử pháp diệt tội 。 何以故如懺第二篇二十眾作別住下意。 hà dĩ cố như sám đệ nhị thiên nhị thập chúng tác biệt trụ/trú hạ ý 。 出罪等羯磨作法成就。即名為滅。 xuất tội đẳng Yết-ma tác pháp thành tựu 。tức danh vi diệt 。 此不論見種種相貌。亦不論智慧觀空。故知但是作法懺悔。 thử bất luận kiến chủng chủng tướng mạo 。diệc bất luận trí tuệ quán không 。cố tri đãn thị tác pháp sám hối 。 羯磨此翻作法。如是乃至下三篇。並是作法。 Yết-ma thử phiên tác pháp 。như thị nãi chí hạ tam thiên 。tịnh thị tác pháp 。 此事易知。義如律中廣明。但未明懺悔四重法。 thử sự dịch tri 。nghĩa như luật trung quảng minh 。đãn vị minh sám hối tứ trọng Pháp 。 別有最妙初教經。出懺悔四重法。彼經云。 biệt hữu tối diệu sơ giáo Kinh 。xuất sám hối tứ trọng Pháp 。bỉ Kinh vân 。 當請三十清淨比丘僧。於大眾中。犯罪比丘。 đương thỉnh tam thập thanh tịnh Tỳ-kheo tăng 。ư Đại chúng trung 。phạm tội Tỳ-kheo 。 當自發露。僧為作羯磨成就。又於三寶前。 đương tự phát lộ 。tăng vi/vì/vị tác Yết-ma thành tựu 。hựu ư Tam Bảo tiền 。 作諸行法。及誦戒千遍。即得清淨。 tác chư hạnh Pháp 。cập tụng giới thiên biến 。tức đắc thanh tịnh 。 亦云令取得相為證。而說罪滅清淨。當知律中雖不出。 diệc vân lệnh thủ đắc tướng vi/vì/vị chứng 。nhi thuyết tội diệt thanh tịnh 。đương tri luật trung tuy bất xuất 。 經中有此羯磨明文。作法相貌。如彼經中廣說。 Kinh trung hữu thử Yết-ma minh văn 。tác pháp tướng mạo 。như bỉ Kinh trung quảng thuyết 。 二明觀相懺悔者。行人依諸經中懺悔方法。 nhị minh quán tướng sám hối giả 。hạnh/hành/hàng nhân y chư Kinh trung sám hối phương Pháp 。 專心用意。於靜心中。見種種諸相。 chuyên tâm dụng ý 。ư tĩnh tâm trung 。kiến chủng chủng chư tướng 。 如菩薩戒中所說若懺十重。要須見好相。乃滅相者。 như Bồ-tát giới trung sở thuyết nhược/nhã sám thập trọng 。yếu tu kiến hảo tướng 。nãi diệt tướng giả 。 佛來摩頂。見光華種種瑞相已。罪即得滅。 Phật lai ma đảnh 。kiến quang hoa chủng chủng thụy tướng dĩ 。tội tức đắc diệt 。 若不見相。雖懺無益。諸大乘方等陀羅尼行法中。 nhược/nhã bất kiến tướng 。tuy sám vô ích 。chư Đại-Thừa phương đẳng Đà-la-ni hạnh/hành/hàng Pháp trung 。 多有此觀相懺法。三藏及雜阿含中。 đa hữu thử quán tướng sám pháp 。Tam Tạng cập Tạp A Hàm trung 。 亦說觀相懺悔方法。謂作地獄毒蛇白毫等觀相。 diệc thuyết quán tướng sám hối phương Pháp 。vị tác địa ngục độc xà bạch hào đẳng quán tướng 。 成就即說罪滅。此悉就定心中作故。 thành tựu tức thuyết tội diệt 。thử tất tựu định tâm trung tác cố 。 觀相懺悔多依修定法說問曰。見種種相。云何知罪滅。 quán tướng sám hối đa y tu định pháp thuyết vấn viết 。kiến chủng chủng tướng 。vân hà tri tội diệt 。 答曰。經說不同。罪法輕重有異。不可定判。 đáp viết 。Kinh thuyết bất đồng 。tội Pháp khinh trọng hữu dị 。bất khả định phán 。 今但舉要而明。相不出四種。一夢中見相。 kim đãn cử yếu nhi minh 。tướng bất xuất tứ chủng 。nhất mộng trung kiến tướng 。 二於行道時聞空中聲。或見異相及諸靈瑞。 nhị ư hành đạo thời văn không trung thanh 。hoặc kiến dị tướng cập chư linh thụy 。 三坐中覩見善惡破戒持戒等相。 tam tọa trung đổ kiến thiện ác phá giới trì giới đẳng tướng 。 四以內證種種法門道心開發等為相。此隨輕重判之。 tứ dĩ nội chứng chủng chủng Pháp môn đạo tâm khai phát đẳng vi/vì/vị tướng 。thử tùy khinh trọng phán chi 。 不可定說。在下至驗善惡根性。更當略出。問曰。 bất khả định thuyết 。tại hạ chí nghiệm thiện ác căn tánh 。cánh đương lược xuất 。vấn viết 。 魔羅亦能作此等相。云何可別。答曰實爾。 ma la diệc năng tác thử đẳng tướng 。vân hà khả biệt 。đáp viết thật nhĩ 。 邪正難別。不可定取。若相現時。良師乃識。 tà chánh nạn/nan biệt 。bất khả định thủ 。nhược/nhã tướng hiện thời 。lương sư nãi thức 。 事須面決。非可文載。是故行者初懺悔時。 sự tu diện quyết 。phi khả văn tái 。thị cố hành giả sơ sám hối thời 。 必須近善知識別邪正之人。復次夫見相者。忽然而覩。 tất tu cận thiện tri thức biệt tà chánh chi nhân 。phục thứ phu kiến tướng giả 。hốt nhiên nhi đổ 。 尚邪正難知。若逐文作心求之。多著魔也。 thượng tà chánh nạn/nan tri 。nhược/nhã trục văn tác tâm cầu chi 。đa trước/trứ ma dã 。 問曰。若爾者不應名觀相懺悔答曰。言觀相者。 vấn viết 。nhược nhĩ giả bất ưng danh quán tướng sám hối đáp viết 。ngôn quán tướng giả 。 但用心行道。功成相現。取此判之。 đãn dụng tâm hành đạo 。công thành tướng hiện 。thủ thử phán chi 。 便知罪滅不滅。非謂行道之時心存相事而生取著。 tiện tri tội diệt bất diệt 。phi vị hành đạo chi thời tâm tồn tướng sự nhi sanh thủ trước 。 若如此用心。必定多來魔事。問曰。 nhược như thử dụng tâm 。tất định đa lai ma sự 。vấn viết 。 觀相懺悔行法云何。答曰。 quán tướng sám hối hạnh/hành/hàng Pháp vân hà 。đáp viết 。 方法出在諸大乘方等修多羅中。行者當自尋經依文而行。 phương Pháp xuất tại chư Đại-Thừa phương đẳng tu-đa-la trung 。hành giả đương tự tầm Kinh y văn nhi hạnh/hành/hàng 。 三明觀無生懺悔者。如普賢觀經中偈說。 tam minh quán vô sanh sám hối giả 。như Phổ Hiền quán Kinh trung kệ thuyết 。  一切業障海  皆由妄想生  nhất thiết nghiệp chướng hải   giai do vọng tưởng sanh  若欲懺悔者  端坐念實相  nhược/nhã dục sám hối giả   đoan tọa niệm thật tướng  眾罪如霜露  慧日能消除  chúng tội như sương lộ   tuệ nhật năng tiêu trừ  是故至誠心  懺悔六情根  thị cố chí thành tâm   sám hối lục tình căn 夫行人欲行大懺悔者。 phu hạnh/hành/hàng nhân dục hạnh/hành/hàng Đại sám hối giả 。 應當起大悲心憐愍一切。深達罪源。所以者何。 ứng đương khởi đại bi tâm liên mẫn nhất thiết 。thâm đạt tội nguyên 。sở dĩ giả hà 。 一切諸法本來空寂。尚無有福。況復罪耶。但眾生不善思惟。 nhất thiết chư pháp bản lai không tịch 。thượng vô hữu phước 。huống phục tội da 。đãn chúng sanh bất thiện tư duy 。 妄執有為而起無明及與愛恚。從此三毒。 vọng chấp hữu vi nhi khởi vô minh cập dữ ái khuể 。tòng thử tam độc 。 廣作無量無邊一切重罪。皆從一念不了心生。 quảng tác vô lượng vô biên nhất thiết trọng tội 。giai tùng nhất niệm bất liễu tâm sanh 。 若欲除滅。但當反觀如此心者從何處。 nhược/nhã dục trừ diệt 。đãn đương phản quán như thử tâm giả tùng hà xứ/xử 。 起若在過去。過去已滅。已滅之法則無所有。 khởi nhược/nhã tại quá khứ 。quá khứ dĩ diệt 。dĩ diệt chi Pháp tức vô sở hữu 。 無所有法。不名為心。若在未來。未來未至。 vô sở hữu Pháp 。bất danh vi tâm 。nhược/nhã tại vị lai 。vị lai vị chí 。 未至之法即是不有不有之法。亦無此心。若在現在。 vị chí chi Pháp tức thị bất hữu bất hữu chi Pháp 。diệc vô thử tâm 。nhược/nhã tại hiện tại 。 現在之中。剎那不住。無住相中。心不可得。 hiện tại chi trung 。sát-na bất trụ 。vô trụ tướng trung 。tâm bất khả đắc 。 復次若言現在。現在者為在內外兩中間耶。 phục thứ nhược/nhã ngôn hiện tại 。hiện tại giả vi/vì/vị tại nội ngoại lượng (lưỡng) trung gian da 。 若言在內。則不待外。內自有故。若言在外。 nhược/nhã ngôn tại nội 。tức bất đãi ngoại 。nội tự hữu cố 。nhược/nhã ngôn tại ngoại 。 於我無過。復次外塵無知。豈得有心。既無內外。 ư ngã vô quá 。phục thứ ngoại trần vô tri 。khởi đắc hữu tâm 。ký vô nội ngoại 。 豈有中間。若無中間。則無停處。如是觀之。 khởi hữu trung gian 。nhược/nhã vô trung gian 。tức vô đình xứ/xử 。như thị quán chi 。 不見相貌。不在方所。當知此心畢竟空寂。 bất kiến tướng mạo 。bất tại phương sở 。đương tri thử tâm tất cánh không tịch 。 既不見心。不見非心。尚無所觀。況有能觀。 ký bất kiến tâm 。bất kiến phi tâm 。thượng vô sở quán 。huống hữu năng quán 。 無能無所。顛倒想斷。既顛倒斷。 vô năng vô sở 。điên đảo tưởng đoạn 。ký điên đảo đoạn 。 則無無明及以愛恚。無此三毒。罪從何生。復次一切萬法。 tức vô vô minh cập dĩ ái khuể 。vô thử tam độc 。tội tùng hà sanh 。phục thứ nhất thiết vạn pháp 。 悉屬於心。心性尚空。何況萬法。若無萬法。 tất chúc ư tâm 。tâm tánh thượng không 。hà huống vạn pháp 。nhược/nhã vô vạn pháp 。 誰是罪業若不得罪。不得不罪。觀罪無生。破一切罪。 thùy thị tội nghiệp nhược/nhã bất đắc tội 。bất đắc bất tội 。quán tội vô sanh 。phá nhất thiết tội 。 以一切諸罪根本性空常清淨故。 dĩ nhất thiết chư tội căn bổn tánh không thường thanh tịnh cố 。 故維摩羅詰。謂優波離。彼自無罪。勿增其過。 cố duy ma la cật 。vị ưu ba ly 。bỉ tự vô tội 。vật tăng kỳ quá/qua 。 當直爾除滅。勿擾其心。又如普賢觀經中說。 đương trực nhĩ trừ diệt 。vật nhiễu kỳ tâm 。hựu như Phổ Hiền quán Kinh trung thuyết 。 觀心無心。法不住法。我心自空。罪福無主。 quán tâm vô tâm 。Pháp bất trụ pháp 。ngã tâm tự không 。tội phước vô chủ 。 一切諸法。皆悉如是。無住無壞。作是懺悔。 nhất thiết chư pháp 。giai tất như thị 。vô trụ vô hoại 。tác thị sám hối 。 名大懺悔。名莊嚴懺悔。名破壞心識懺悔。 danh Đại sám hối 。danh trang nghiêm sám hối 。danh phá hoại tâm thức sám hối 。 名無罪相懺悔。行此悔者。心如流水。念念之中。 danh vô tội tướng sám hối 。hạnh/hành/hàng thử hối giả 。tâm như lưu thủy 。niệm niệm chi trung 。 見普賢菩薩及十方佛。故知深觀無生。名大懺悔。 kiến Phổ Hiền Bồ Tát cập thập phương Phật 。cố tri thâm quán vô sanh 。danh Đại sám hối 。 於懺悔中。最尊最妙。一切大乘經中明懺悔法。 ư sám hối trung 。tối tôn tối diệu 。nhất thiết Đại thừa Kinh trung minh sám hối Pháp 。 悉以此觀為主。若離此觀。 tất dĩ thử quán vi/vì/vị chủ 。nhược/nhã ly thử quán 。 則不得名大方等懺也。問曰。觀無生懺悔。云何知罪滅相。 tức bất đắc danh Đại phương đẳng sám dã 。vấn viết 。quán vô sanh sám hối 。vân hà tri tội diệt tướng 。 答曰。如是用心。於念念中。即諸罪業念念自滅。 đáp viết 。như thị dụng tâm 。ư niệm niệm trung 。tức chư tội nghiệp niệm niệm tự diệt 。 若欲知障道法轉者。精勤不已。 nhược/nhã dục tri chướng đạo pháp chuyển giả 。tinh cần bất dĩ 。 諸相亦當自現。觀此可知。如前觀相中所說。 chư tướng diệc đương tự hiện 。quán thử khả tri 。như tiền quán tướng trung sở thuyết 。 善夢靈瑞定慧開發等相。此中應具明。 thiện mộng linh thụy định tuệ khai phát đẳng tướng 。thử trung ưng cụ minh 。 復次若行者觀心與理相應。即是罪滅之相。不勞餘求。 phục thứ nhược/nhã hành giả quán tâm dữ lý tướng ứng 。tức thị tội diệt chi tướng 。bất lao dư cầu 。 故普賢觀經中言。令此空慧與心相應。 cố Phổ Hiền quán Kinh trung ngôn 。lệnh thử không tuệ dữ tâm tướng ứng 。 當知於一念中能滅百萬億阿僧祇劫生死重罪。 đương tri ư nhất niệm trung năng diệt bách vạn ức a-tăng-kì kiếp sanh tử trọng tội 。 以此為證。若得無生忍慧。則便究盡罪源。 dĩ thử vi/vì/vị chứng 。nhược/nhã đắc vô sanh nhẫn tuệ 。tức tiện cứu tận tội nguyên 。 此則尸羅清淨。可修禪定。第二明罪滅階降不同者。 thử tức thi-la thanh tịnh 。khả tu Thiền định 。đệ nhị minh tội diệt giai hàng bất đồng giả 。 懺法既有別異。當知滅罪亦復不同。所以者何。 sám pháp ký hữu biệt dị 。đương tri diệt tội diệc phục bất đồng 。sở dĩ giả hà 。 罪有三品。一者違無作起障道罪。 tội hữu tam phẩm 。nhất giả vi vô tác khởi chướng đạo tội 。 二者體性罪。三者無明煩惱根本罪。通稱罪者。 nhị giả thể tánh tội 。tam giả vô minh phiền não căn bản tội 。thông xưng tội giả 。 摧也現則摧損行人功德智慧。未來之世三塗受報。 tồi dã hiện tức tồi tổn hạnh/hành/hàng nhân công đức trí tuệ 。vị lai chi thế tam đồ thọ/thụ báo 。 則能摧折行者色心。故名為罪。 tức năng tồi chiết hành giả sắc tâm 。cố danh vi tội 。 一明作法懺悔者。破違無作障道罪。二明觀相懺者。 nhất minh tác pháp sám hối giả 。phá vi vô tác chướng đạo tội 。nhị minh quán tướng sám giả 。 破除體性惡業罪。故摩訶衍論云。 phá trừ thể tánh ác nghiệp tội 。cố Ma-ha diễn luận vân 。 若比丘犯殺生戒。雖復懺悔。得戒清淨。障道罪滅。 nhược/nhã Tỳ-kheo phạm sát sanh giới 。tuy phục sám hối 。đắc giới thanh tịnh 。chướng đạo tội diệt 。 而殺報不滅。此可以證前釋後。當知觀相懺悔。 nhi sát báo bất diệt 。thử khả dĩ chứng tiền thích hậu 。đương tri quán tướng sám hối 。 用功既大。能除體性之罪。三觀無生懺悔罪滅者。 dụng công ký Đại 。năng trừ thể tánh chi tội 。tam quán vô sanh sám hối tội diệt giả 。 破除無明一切煩惱習因之罪。 phá trừ vô minh nhất thiết phiền não tập nhân chi tội 。 此則究竟除罪源本。第三明復本不復本相者。問曰。 thử tức cứu cánh trừ tội nguyên bổn 。đệ tam minh phục bổn bất phục bổn tướng giả 。vấn viết 。 懺悔清淨得復本不。答曰。解者不同。有言不復。 sám hối thanh tịnh đắc phục bổn bất 。đáp viết 。giải giả bất đồng 。hữu ngôn bất phục 。 如衣破更補。雖完終不如不破。 như y phá cánh bổ 。tuy hoàn chung bất như bất phá 。 有言得復如衣不淨。更浣淨。與本無異。有言。有復有不復。 hữu ngôn đắc phục như y bất tịnh 。cánh hoán tịnh 。dữ bổn vô dị 。hữu ngôn 。hữu phục hưũ bất phục 。 如律中所明。初二篇不復。後三篇可復。 như luật trung sở minh 。sơ nhị thiên bất phục 。hậu tam thiên khả phục 。 初教經所明。作羯磨懺悔四重悉復。 sơ giáo Kinh sở minh 。tác Yết-ma sám hối tứ trọng tất phục 。 今言不必定爾。應當對前三種懺法。還為三義。一者復義。 kim ngôn bất tất định nhĩ 。ứng đương đối tiền tam chủng sám pháp 。hoàn vi/vì/vị tam nghĩa 。nhất giả phục nghĩa 。 二者過本義。三增上過本義。今當借譬顯之。 nhị giả quá/qua bổn nghĩa 。tam tăng thượng quá bổn nghĩa 。kim đương tá thí hiển chi 。 一者作法懺悔。罪滅或復不復。如冷病人。 nhất giả tác pháp sám hối 。tội diệt hoặc phục bất phục 。như lãnh bệnh nhân 。 服於薑桂所患除差。身有復不復。 phục ư khương quế sở hoạn trừ sái 。thân hữu phục bất phục 。 二者觀相懺悔。非唯罪滅。能發禪定。此則過本。何以故。 nhị giả quán tướng sám hối 。phi duy tội diệt 。năng phát Thiền định 。thử tức quá/qua bổn 。hà dĩ cố 。 本無禪定故。如冷病人服石散等。非但冷除。 bản vô Thiền định cố 。như lãnh bệnh nhân phục thạch tán đẳng 。phi đãn lãnh trừ 。 亦復肥壯過本。三者觀無生懺悔。 diệc phục phì tráng quá/qua bổn 。tam giả quán vô sanh sám hối 。 非唯罪滅發諸禪定。乃得成道。 phi duy tội diệt phát chư Thiền định 。nãi đắc thành đạo 。 此為增上過本如病服於仙藥。非直病除。乃得仙通神變自在。 thử vi/vì/vị tăng thượng quá bổn như bệnh phục ư tiên dược 。phi trực bệnh trừ 。nãi đắc tiên thông thần biến tự tại 。 此而推之。豈得一類。問曰。有戒者可然。 thử nhi thôi chi 。khởi đắc nhất loại 。vấn viết 。hữu giới giả khả nhiên 。 其無戒者云何。答曰。無戒者當更受戒。 kỳ vô giới giả vân hà 。đáp viết 。vô giới giả đương cánh thọ/thụ giới 。 或有因懺發戒。此如普賢觀經中所說。復次若菩薩戒者。 hoặc hữu nhân sám phát giới 。thử như Phổ Hiền quán Kinh trung sở thuyết 。phục thứ nhược/nhã Bồ-tát giới giả 。 眾生世世以來。或已遇善知識。發菩提心。 chúng sanh thế thế dĩ lai 。hoặc dĩ ngộ thiện tri thức 。phát Bồ-đề tâm 。 受菩薩戒。但於生死中。顛倒造罪。妄失違犯。 thọ/thụ Bồ-tát giới 。đãn ư sanh tử trung 。điên đảo tạo tội 。vọng thất vi phạm 。 因今歸依三寶。重更練之。兼復懺悔清淨。 nhân kim quy y Tam Bảo 。trọng cánh luyện chi 。kiêm phục sám hối thanh tịnh 。 用此本戒亦發禪定。是故雖無事戒。菩提本戒。 dụng thử bổn giới diệc phát Thiền định 。thị cố tuy vô sự giới 。Bồ-đề bổn giới 。 或已有之。復次如摩訶衍論說。尸羅。秦言好善。 hoặc dĩ hữu chi 。phục thứ như Ma-ha diễn luận thuyết 。thi-la 。tần ngôn hảo thiện 。 好行善道。不自放逸。是名尸羅。或受戒行善。 hảo hạnh/hành/hàng thiện đạo 。bất tự phóng dật 。thị danh thi-la 。hoặc thọ/thụ giới hạnh/hành/hàng thiện 。 或不受戒行善。皆名尸羅。若不受戒行善。 hoặc bất thọ/thụ giới hạnh/hành/hàng thiện 。giai danh thi-la 。nhược/nhã bất thọ/thụ giới hạnh/hành/hàng thiện 。 名尸羅者。既有尸羅。豈不得發諸禪三昧耶。 danh thi-la giả 。ký hữu thi-la 。khởi bất đắc phát chư Thiền tam muội da 。 問曰。若爾者何用受戒為。答曰不然。一為助道。 vấn viết 。nhược nhĩ giả hà dụng thọ/thụ giới vi/vì/vị 。đáp viết bất nhiên 。nhất vi/vì/vị trợ đạo 。 二定佛法外相。豈可不依。問曰。上來所說。 nhị định Phật Pháp ngoại tướng 。khởi khả bất y 。vấn viết 。thượng lai sở thuyết 。 初坐禪者。必須懺悔。亦有不然。答曰。 sơ tọa Thiền giả 。tất tu sám hối 。diệc hữu bất nhiên 。đáp viết 。 不必一向。如妙勝定經所明。但能直心坐禪。 bất tất nhất hướng 。như diệu thắng định Kinh sở minh 。đãn năng trực tâm tọa Thiền 。 即是第一懺悔。若於坐中有難轉。多不得用心者。 tức thị đệ nhất sám hối 。nhược/nhã ư tọa trung hữu nạn/nan chuyển 。đa bất đắc dụng tâm giả 。 必須懺悔。第二明衣食具足者。 tất tu sám hối 。đệ nhị minh y thực cụ túc giả 。 今明衣法有三種。一者如雪山大士等學道但畜一衣。 kim minh y Pháp hữu tam chủng 。nhất giả như tuyết sơn đại sĩ đẳng học đạo đãn súc nhất y 。 即足以不遊人間。堪忍力成故此上人也。 tức túc dĩ bất du nhân gian 。kham nhẫn lực thành cố thử thượng nhân dã 。 二者如迦葉等。常受頭陀法。 nhị giả như Ca-diếp đẳng 。thường thọ/thụ Đầu-đà Pháp 。 但畜糞掃三衣不須餘長。此是中人衣法。 đãn súc phẩn tảo tam y bất tu dư trường/trưởng 。thử thị trung nhân y Pháp 。 三者若多寒國土及下士不堪。如來更開畜百一物等。 tam giả nhược/nhã đa hàn quốc độ cập hạ sĩ bất kham 。Như Lai cánh khai súc bách nhất vật đẳng 。 而要應說淨作法。知量知足。若過貪求則於道有妨。 nhi yếu ưng thuyết tịnh tác pháp 。tri lượng tri túc 。nhược quá tham cầu tức ư đạo hữu phương 。 具足食法者。食有四種。若上人大士。深山絕人。 cụ túc thực/tự Pháp giả 。thực/tự hữu tứ chủng 。nhược/nhã thượng nhân đại sĩ 。thâm sơn tuyệt nhân 。 果菜隨得。趣以支命。二者常行頭陀受乞食法。 quả thái tùy đắc 。thú dĩ chi mạng 。nhị giả thường hạnh/hành/hàng Đầu-đà thọ/thụ khất thực Pháp 。 是乞食法。能破四種邪命。 thị khất thực Pháp 。năng phá tứ chủng tà mạng 。 依正命自活能生聖道。故名聖種。四邪命自活者。一下口食。 y chánh mạng tự hoạt năng sanh Thánh đạo 。cố danh thánh chủng 。tứ tà mạng tự hoạt giả 。nhất hạ khẩu thực 。 二仰口食。三四維口食。四方口食。此是邪命之相。 nhị ngưỡng khẩu thực/tự 。tam tứ duy khẩu thực 。tứ phương khẩu thực 。thử thị tà mạng chi tướng 。 如舍利弗為青木女說。是中應廣分別。 như Xá-lợi-phất vi/vì/vị thanh mộc nữ thuyết 。thị trung ưng quảng phân biệt 。 三者阿蘭若受檀越送食。四者於僧中結淨食。 tam giả A-lan-nhã thọ/thụ đàn việt tống thực/tự 。tứ giả ư tăng trung kết/kiết tịnh thực/tự 。 有此等食。名緣具足。是名衣食具足。 hữu thử đẳng thực/tự 。danh duyên cụ túc 。thị danh y thực cụ túc 。 若無此資身因緣則心不寧。於道有妨。 nhược/nhã vô thử tư thân nhân duyên tức tâm bất ninh 。ư đạo hữu phương 。 第三得閑居靜處。閑者。不作眾事。名之為閑。無憒鬧故。 đệ tam đắc nhàn cư tĩnh xứ/xử 。nhàn giả 。bất tác chúng sự 。danh chi vi/vì/vị nhàn 。vô hội nháo cố 。 名之為靜。此有三處可修禪定。 danh chi vi/vì/vị tĩnh 。thử hữu tam xứ/xử khả tu Thiền định 。 一者深山絕人之處。二者頭陀蘭若之處。 nhất giả thâm sơn tuyệt nhân chi xứ/xử 。nhị giả Đầu-đà lan nhã chi xứ/xử 。 離於聚落極近二里。此放牧聲絕。無諸憒鬧。 ly ư tụ lạc cực cận nhị lý 。thử phóng mục thanh tuyệt 。vô chư hội nháo 。 三者遠白衣舍處。清淨伽藍之中皆是閑居靜處也。 tam giả viễn bạch y xá xứ/xử 。thanh tịnh già lam chi trung giai thị nhàn cư tĩnh xứ/xử dã 。 第四息諸緣務者。緣務眾多。略說有四。 đệ tứ tức chư duyên vụ giả 。duyên vụ chúng đa 。lược thuyết hữu tứ 。 一息生活緣務。所謂不作一切有為事業。二息人事緣務。 nhất tức sanh hoạt duyên vụ 。sở vị bất tác nhất thiết hữu vi sự nghiệp 。nhị tức nhân sự duyên vụ 。 所謂不追尋俗人朋友親識。斷絕往還。 sở vị bất truy tầm tục nhân bằng hữu thân thức 。đoạn tuyệt vãng hoàn 。 三息工巧技術緣務。 tam tức công xảo kĩ thuật duyên vụ 。 所謂不作世間工匠醫方藥呪卜相書數算計等事。四息學問緣務。 sở vị bất tác thế gian công tượng y phương dược chú bốc tướng thư số toán kế đẳng sự 。tứ tức học vấn duyên vụ 。 所謂讀誦聽學義論等。悉皆棄捨。此為息諸緣務。 sở vị độc tụng thính học nghĩa luận đẳng 。tất giai khí xả 。thử vi/vì/vị tức chư duyên vụ 。 所以者何。若多緣務。則於修定有廢。 sở dĩ giả hà 。nhược/nhã đa duyên vụ 。tức ư tu định hữu phế 。 心亂難攝。不得定也。第五近善知識。有三種。 tâm loạn nạn/nan nhiếp 。bất đắc định dã 。đệ ngũ cận thiện tri thức 。hữu tam chủng 。 一外護善知識。經營供養。善能將護行人不相惱亂。 nhất ngoại hộ thiện tri thức 。kinh doanh cúng dường 。thiện năng tướng hộ hạnh/hành/hàng nhân bất tướng não loạn 。 二者同行善知識。共修一道。互相勸發。 nhị giả đồng hạnh/hành/hàng thiện tri thức 。cọng tu nhất đạo 。hỗ tương khuyến phát 。 不相擾亂。三者教授善知識。 bất tướng nhiễu loạn 。tam giả giáo thọ thiện tri thức 。 以內外方便禪定法門。示教利喜。是則略明五緣具足。 dĩ nội ngoại phương tiện Thiền định Pháp môn 。thị giáo lợi hỉ 。thị tắc lược minh ngũ duyên cụ túc 。 第二訶五欲及棄五蓋者。經中說離欲及惡法。 đệ nhị ha ngũ dục cập khí ngũ cái giả 。Kinh trung thuyết ly dục cập ác pháp 。 有覺并有觀。離欲者。即是訶責五欲。惡法者。 hữu giác tinh hữu quán 。ly dục giả 。tức thị ha trách ngũ dục 。ác pháp giả 。 即是棄五蓋。言五欲者。 tức thị khí ngũ cái 。ngôn ngũ dục giả 。 即是世間上妙色聲香味觸等。常能誑惑一切凡夫。壞於善事。 tức thị thế gian thượng diệu sắc thanh hương vị xúc đẳng 。thường năng cuống hoặc nhất thiết phàm phu 。hoại ư thiện sự 。 若不明識過罪訶責厭離。則諸禪三昧。無由可獲一。 nhược/nhã bất minh thức quá tội ha trách yếm ly 。tức chư Thiền tam muội 。vô do khả hoạch nhất 。 訶色欲者。所謂男子女人。形貌端嚴。修目高眉。 ha sắc dục giả 。sở vị nam tử nữ nhân 。hình mạo đoan nghiêm 。tu mục cao my 。 朱脣素齒。及世間寶物。青黃赤白。紅紫縹綠。 chu thần tố xỉ 。cập thế gian bảo vật 。thanh hoàng xích bạch 。hồng tử phiếu lục 。 種種妙色。能令愚人見即生愛。作諸惡業。 chủng chủng diệu sắc 。năng lệnh ngu nhân kiến tức sanh ái 。tác chư ác nghiệp 。 如頻婆娑羅王。以色欲故。身入敵國。 như Tần bà sa-la Vương 。dĩ sắc dục cố 。thân nhập địch quốc 。 獨在婬女阿梵婆羅房中。優填王以色染故。 độc tại dâm nữ a phạm Bà la phòng trung 。ưu điền Vương dĩ sắc nhiễm cố 。 截五百仙人手足。如是等種種因緣。知色過罪。 tiệt ngũ bách Tiên nhân thủ túc 。như thị đẳng chủng chủng nhân duyên 。tri sắc quá tội 。 如摩訶衍中廣說。二訶聲欲者。所謂箜篌箏笛。 như Ma-ha diễn trung quảng thuyết 。nhị ha thanh dục giả 。sở vị không hầu tranh địch 。 絲竹金石。音樂之聲。及男女歌詠讚頌等聲。 ti trúc kim thạch 。âm lạc/nhạc chi thanh 。cập nam nữ ca vịnh tán tụng đẳng thanh 。 能令凡夫。聞即染著起諸惡業。 năng lệnh phàm phu 。văn tức nhiễm trước khởi chư ác nghiệp 。 如五百仙人雪山中住。聞甄迦羅女歌聲。即失禪定。 như ngũ bách Tiên nhân tuyết sơn trung trụ/trú 。văn chân ca la nữ Ca thanh 。tức thất Thiền định 。 心醉狂亂如是等種種因緣。知聲過罪。 tâm túy cuồng loạn như thị đẳng chủng chủng nhân duyên 。tri thanh quá tội 。 如摩訶衍中廣說。三訶香欲者。所謂男女身香。 như Ma-ha diễn trung quảng thuyết 。tam ha hương dục giả 。sở vị nam nữ thân hương 。 世間飲食馨香。及一切熏香等。愚人不了香相。 thế gian ẩm thực hinh hương 。cập nhất thiết huân hương đẳng 。ngu nhân bất liễu hương tướng 。 聞即愛著。開結使門。如一比丘在蓮華池邊。 văn tức ái trước 。khai kết/kiết sử môn 。như nhất Tỳ-kheo tại liên hoa trì biên 。 聞華香氣。心生愛樂。池神即大訶責。 văn hoa hương khí 。tâm sanh ái lạc 。trì Thần tức Đại ha trách 。 何故偷我香氣。以著香故。令諸結使臥者。 hà cố thâu ngã hương khí 。dĩ trước/trứ hương cố 。lệnh chư kết/kiết sử ngọa giả 。 皆起如是種種因緣。知香過惡。如摩訶衍中廣說。 giai khởi như thị chủng chủng nhân duyên 。tri hương quá ác 。như Ma-ha diễn trung quảng thuyết 。 四訶味欲者。所謂苦酸甘辛鹹淡等。 tứ ha vị dục giả 。sở vị khổ toan cam tân hàm đạm đẳng 。 種種飲食餚饍美味。能令凡夫心生染著。起不善業。 chủng chủng ẩm thực hào thiện mỹ vị 。năng lệnh phàm phu tâm sanh nhiễm trước 。khởi bất thiện nghiệp 。 如一沙彌染著酪味。命終後即生酪中。受於蟲身。 như nhất sa di nhiễm trước lạc vị 。mạng chung hậu tức sanh lạc trung 。thọ/thụ ư trùng thân 。 如是等種種知味過罪。如摩訶衍中廣說。 như thị đẳng chủng chủng tri vị quá tội 。như Ma-ha diễn trung quảng thuyết 。 五訶觸欲者。男女身分。柔軟細滑。寒時體溫。 ngũ ha xúc dục giả 。nam nữ thân phần 。nhu nhuyễn tế hoạt 。hàn thời thể ôn 。 熱時體涼。及諸好觸。愚人無智。為之沈沒。 nhiệt thời thể lương 。cập chư hảo xúc 。ngu nhân vô trí 。vi/vì/vị chi trầm một 。 起障道業。如獨角仙人。因觸欲故。退失神通。 khởi chướng đạo nghiệp 。như độc giác tiên nhân 。nhân xúc dục cố 。thoái thất thần thông 。 為婬女騎頸。如是等種種觸欲過罪。 vi/vì/vị dâm nữ kị cảnh 。như thị đẳng chủng chủng xúc dục quá tội 。 如摩訶衍中廣說。問曰。云何訶五欲。答曰。訶欲之法。 như Ma-ha diễn trung quảng thuyết 。vấn viết 。vân hà ha ngũ dục 。đáp viết 。ha dục chi Pháp 。 如摩訶衍中。哀哉眾生。常為五欲所惱。 như Ma-ha diễn trung 。ai tai chúng sanh 。thường vi/vì/vị ngũ dục sở não 。 而猶求之不已。此五欲者。得之轉劇。如火益薪。 nhi do cầu chi bất dĩ 。thử ngũ dục giả 。đắc chi chuyển kịch 。như hỏa ích tân 。 其焰轉熾。五欲無益。如狗齧枯骨。五欲增諍。 kỳ diệm chuyển sí 。ngũ dục vô ích 。như cẩu niết khô cốt 。ngũ dục tăng tránh 。 如鳥競肉。五欲燒人。如逆風執炬。五欲害人。 như điểu cạnh nhục 。ngũ dục thiêu nhân 。như nghịch phong chấp cự 。ngũ dục hại nhân 。 如踐惡蛇。五欲無實。如夢所得。五欲不久。 như tiễn ác xà 。ngũ dục vô thật 。như mộng sở đắc 。ngũ dục bất cửu 。 亦如假借須臾。世人愚惑。貪著五欲。至死不捨。 diệc như giả tá tu du 。thế nhân ngu hoặc 。tham trước ngũ dục 。chí tử bất xả 。 為之後世受無量苦。此五欲法與眾生同有。 vi/vì/vị chi hậu thế thọ/thụ vô lượng khổ 。thử ngũ dục Pháp dữ chúng sanh đồng hữu 。 一切眾生。常為五欲所使。名欲奴僕。 nhất thiết chúng sanh 。thường vi/vì/vị ngũ dục sở sử 。danh dục nô bộc 。 坐此弊欲墜墮三塗。我今修禪。復為障蔽。此為大賊。 tọa thử tệ dục trụy đọa tam đồ 。ngã kim tu Thiền 。phục vi/vì/vị chướng tế 。thử vi/vì/vị Đại tặc 。 當急遠之。如禪經中說偈。 đương cấp viễn chi 。như Thiền Kinh trung thuyết kệ 。  生死不斷絕  貪欲嗜味故  sanh tử bất đoạn tuyệt   tham dục thị vị cố  養怨入丘塚  廣受諸辛苦  dưỡng oán nhập khâu trủng   quảng thọ/thụ chư tân khổ  身臭如死屍  九孔流不淨  thân xú như tử thi   cửu khổng lưu bất tịnh  如廁蟲樂糞  愚貪身無異  như xí trùng lạc/nhạc phẩn   ngu tham thân vô dị  智者應觀身  不貪染世間  trí giả ưng quán thân   bất tham nhiễm thế gian  無累無所欲  是名真涅槃  vô luy vô sở dục   thị danh chân Niết-Bàn  如諸佛所說  一心一意行  như chư Phật sở thuyết   nhất tâm nhất ý hạnh/hành/hàng  數息在禪定  是名行頭陀  số tức tại Thiền định   thị danh hạnh/hành/hàng Đầu-đà 如是等種種因緣。知五欲過罪。心不親近。 như thị đẳng chủng chủng nhân duyên 。tri ngũ dục quá tội 。tâm bất thân cận 。 如離怨賊以遠離故。心無熱惱。欲想不生。 như ly oán tặc dĩ viễn ly cố 。tâm vô nhiệt não 。dục tưởng bất sanh 。 此為修禪之要。訶五欲相。如摩訶衍廣說。 thử vi/vì/vị tu Thiền chi yếu 。ha ngũ dục tướng 。như Ma-ha diễn quảng thuyết 。 第三棄五蓋者。一者貪欲蓋。二瞋恚蓋。三睡眠蓋。 đệ tam khí ngũ cái giả 。nhất giả tham dục cái 。nhị sân khuể cái 。tam thụy miên cái 。 四掉悔蓋。五疑蓋。第一棄貪欲者。 tứ điệu hối cái 。ngũ nghi cái 。đệ nhất khí tham dục giả 。 前說外五塵中生欲。今約內意根生欲。 tiền thuyết ngoại ngũ trần trung sanh dục 。kim ước nội ý căn sanh dục 。 所謂行者端坐修禪。心生欲覺。念念相續。覆蓋善心。 sở vị hành giả đoan tọa tu Thiền 。tâm sanh dục giác 。niệm niệm tướng tục 。phước cái thiện tâm 。 令不生長。覺已應棄。所以者何。如術婆伽。 lệnh bất sanh trường/trưởng 。giác dĩ ưng khí 。sở dĩ giả hà 。như thuật bà già 。 欲心內發。尚能燒身。況復心生欲火而不燒諸善法。 dục tâm nội phát 。thượng năng thiêu thân 。huống phục tâm sanh dục hỏa nhi bất thiêu chư thiện Pháp 。 復次貪欲之人去道甚遠。所以者何。 phục thứ tham dục chi nhân khứ đạo thậm viễn 。sở dĩ giả hà 。 欲為種種。惱亂住處。若心著欲。無由近道。 dục vi/vì/vị chủng chủng 。não loạn trụ xứ 。nhược/nhã tâm trước/trứ dục 。vô do cận đạo 。 如除蓋偈說。 như trừ cái kệ thuyết 。  入道慚愧人  持鉢福眾生  nhập đạo tàm quý nhân   trì bát phước chúng sanh  云何縱塵欲  沈沒於五情  vân hà túng trần dục   trầm một ư ngũ tình  已捨於五欲  棄之而不顧  dĩ xả ư ngũ dục   khí chi nhi bất cố  如何還欲得  如愚自食吐  như hà hoàn dục đắc   như ngu tự thực/tự thổ  諸欲求時苦  得時多怖畏  chư dục cầu thời khổ   đắc thời đa bố úy  失時懷悲惱  一切無樂處  thất thời hoài bi não   nhất thiết vô lạc/nhạc xứ/xử  諸欲患如是  已訶能捨之  chư dục hoạn như thị   dĩ ha năng xả chi  得福禪定樂  則不為所欺  đắc phước Thiền định lạc/nhạc   tức bất vi/vì/vị sở khi 如是等種種因緣。訶貪欲蓋。 như thị đẳng chủng chủng nhân duyên 。ha tham dục cái 。 如摩訶衍中訶欲偈說。第二棄瞋恚蓋者。 như Ma-ha diễn trung ha dục kệ thuyết 。đệ nhị khí sân khuể cái giả 。 瞋是生諸不善法之根本。墜諸惡道之因緣。法樂之怨家。 sân thị sanh chư bất thiện pháp chi căn bản 。trụy chư ác đạo chi nhân duyên 。Pháp lạc/nhạc chi oan gia 。 善心之大賊。種種惡口之府藏。 thiện tâm chi Đại tặc 。chủng chủng ác khẩu chi phủ tạng 。 復次行者於坐時思惟。此人惱我及惱我親。讚歎我怨。 phục thứ hành giả ư tọa thời tư tánh 。thử nhân não ngã cập não ngã thân 。tán thán ngã oán 。 思惟過去未來。亦如是。是為九惱。惱故生瞋。 tư tánh quá khứ vị lai 。diệc như thị 。thị vi/vì/vị cửu não 。não cố sanh sân 。 瞋故生恨。恨故生怨。怨故欲加報惱。 sân cố sanh hận 。hận cố sanh oán 。oán cố dục gia báo não 。 彼瞋恨怨惱覺觀覆心。故名為蓋。當急棄之。無令增長。 bỉ sân hận oán não giác quán phước tâm 。cố danh vi cái 。đương cấp khí chi 。vô lệnh tăng trưởng 。 如釋提婆那以偈問佛。 như thích đề bà na dĩ kệ vấn Phật 。  何物殺安隱  何物殺無憂  hà vật sát an ổn   hà vật sát Vô ưu  何物毒之根  吞滅一切善  hà vật độc chi căn   thôn diệt nhất thiết thiện 佛以答言。 Phật dĩ đáp ngôn 。  殺瞋則安隱  殺瞋則無憂  sát sân tức an ổn   sát sân tức Vô ưu  瞋為毒之根  瞋滅一切善  sân vi/vì/vị độc chi căn   sân diệt nhất thiết thiện 如是知已。當修慈忍。以除滅之。令心清淨。 như thị tri dĩ 。đương tu từ nhẫn 。dĩ trừ diệt chi 。lệnh tâm thanh tịnh 。 如摩訶衍中佛教弟子訶瞋偈。是中應廣說。 như Ma-ha diễn trung Phật giáo đệ-tử ha sân kệ 。thị trung ưng quảng thuyết 。 第三訶睡眠蓋者。內心惛暗。名為睡。 đệ tam ha thụy miên cái giả 。nội tâm hôn ám 。danh vi thụy 。 放恣支節。委臥垂熟。名為眠。復次意識惛冥。 phóng tứ chi tiết 。ủy ngọa thùy thục 。danh vi miên 。phục thứ ý thức hôn minh 。 名為唾五情闇蔽惛熟名為眠。以是因緣。 danh vi thóa ngũ tình ám tế hôn thục danh vi miên 。dĩ thị nhân duyên 。 名為睡眠蓋。阿毘曇中說為增心數法。 danh vi thụy miên cái 。A-tỳ-đàm trung thuyết vi/vì/vị tăng tâm số Pháp 。 能破今世三事。謂樂利樂福德。又能破今世後世實樂。 năng phá kim thế tam sự 。vị lạc/nhạc lợi lạc phước đức 。hựu năng phá kim thế hậu thế thật lạc/nhạc 。 如此惡法。最為不善。何以故。餘蓋情覺可除。 như thử ác pháp 。tối vi ất thiện 。hà dĩ cố 。dư cái Tình giác khả trừ 。 眠如死人。無所覺識。以不覺故。難可除滅。 miên như tử nhân 。vô sở giác thức 。dĩ ất giác cố 。nạn/nan khả trừ diệt 。 如有菩薩教睡眠弟子言。 như hữu Bồ Tát giáo thụy miên đệ-tử ngôn 。  汝起勿抱死屍臥  種種不淨假名人  nhữ khởi vật bão tử thi ngọa   chủng chủng bất tịnh giả danh nhân  如得重病箭入體  諸苦痛集安可眠  như đắc trọng bệnh tiến nhập thể   chư khổ thống tập an khả miên  如人被縛將去殺  災害垂至安可眠  như nhân bị phược tướng khứ sát   tai hại thùy chí an khả miên  結賊未滅害未除  如共毒蛇同室居  kết tặc vị diệt hại vị trừ   như cọng độc xà đồng thất cư  亦如臨陣白刃間  爾時云何而可眠  diệc như lâm trận bạch nhận gian   nhĩ thời vân hà nhi khả miên  眠為大暗無所見  日日欺誑奪人明  miên vi/vì/vị Đại ám vô sở kiến   nhật nhật khi cuống đoạt nhân minh  以眠覆心無所見  如是大失安可眠  dĩ miên phước tâm vô sở kiến   như thị Đại thất an khả miên 如是等種種訶眠蓋。警覺無常。滅損睡眠。 như thị đẳng chủng chủng ha miên cái 。cảnh giác vô thường 。diệt tổn thụy miên 。 令無惛覆。若睡眠心。 lệnh vô hôn phước 。nhược/nhã thụy miên tâm 。 重當用禪鎮禪杖等却之也。第四棄掉悔者。掉有三種。一身二口三心。 trọng đương dụng Thiền trấn Thiền trượng đẳng khước chi dã 。đệ tứ khí điệu hối giả 。điệu hữu tam chủng 。nhất thân nhị khẩu tam tâm 。 身掉者。身好遊走。諸雜戲謔。坐不暫安。 thân điệu giả 。thân hảo du tẩu 。chư tạp hí hước 。tọa bất tạm an 。 口掉者好喜吟詠。諍競是非。無益談論。 khẩu điệu giả hảo hỉ ngâm vịnh 。tránh cạnh thị phi 。vô ích đàm luận 。 及世俗言話等。心掉者。心情放蕩縱意攀緣。 cập thế tục ngôn thoại đẳng 。tâm điệu giả 。tâm Tình phóng đãng túng ý phàn duyên 。 思惟文藝世間才技。諸惡覺觀等。名為心掉。 tư tánh văn nghệ thế gian tài kĩ 。chư ác giác quán đẳng 。danh vi tâm điệu 。 掉之為法。破出家心。如人攝心。猶不得定。 điệu chi vi/vì/vị Pháp 。phá xuất gia tâm 。như nhân nhiếp tâm 。do bất đắc định 。 何況掉散。掉散之人。 hà huống điệu tán 。điệu tán chi nhân 。 如無鉤醉象穴鼻駱駝不可禁制如偈說。 như vô câu túy tượng huyệt tỳ lạc Đà bất khả cấm chế như kệ thuyết 。  汝已剃頭著染衣  執持瓦鉢行乞食  nhữ dĩ thế đầu trước/trứ nhiễm y   chấp trì ngõa bát hạnh/hành/hàng khất thực  云何樂著戲掉法  放逸縱情失法利  vân hà lạc/nhạc trước/trứ hí điệu Pháp   phóng dật túng Tình thất pháp lợi 既無法利。又失世樂。覺其過已。當急棄之。 ký vô pháp lợi 。hựu thất thế lạc/nhạc 。giác kỳ quá/qua dĩ 。đương cấp khí chi 。 悔者若掉。無悔則不成蓋。何以故。 hối giả nhược/nhã điệu 。vô hối tức bất thành cái 。hà dĩ cố 。 掉時未在緣中故。後欲入定時。大悔前所作。 điệu thời vị tại duyên trung cố 。hậu dục nhập định thời 。Đại hối tiền sở tác 。 憂惱覆心故名為蓋。復次悔有二種。一者因掉後生悔。 ưu não phước tâm cố danh vi cái 。phục thứ hối hữu nhị chủng 。nhất giả nhân điệu hậu sanh hối 。 如前說。二者如大重罪人。常懷怖畏。 như tiền thuyết 。nhị giả như Đại trọng tội nhân 。thường hoài bố úy 。 悔箭入心。堅不可拔。如偈說。 hối tiến nhập tâm 。kiên bất khả bạt 。như kệ thuyết 。  不應作而作  應作而不作  bất ưng tác nhi tác   ưng tác nhi bất tác  煩惱火所燒  後世墮惡道  phiền não hỏa sở thiêu   hậu thế đọa ác đạo  若人罪能悔  悔已莫復憂  nhược/nhã nhân tội năng hối   hối dĩ mạc phục ưu  如是心安樂  不應常念著  như thị tâm an lạc   bất ưng thường niệm trước/trứ  若有二種悔  若應作不作  nhược/nhã hữu nhị chủng hối   nhược/nhã ưng tác bất tác  不應作而作  是則愚人相  bất ưng tác nhi tác   thị tắc ngu nhân tướng  不以心悔故  不作而能作  bất dĩ tâm hối cố   bất tác nhi năng tác  諸惡事已作  不能令不作  chư ác sự dĩ tác   bất năng lệnh bất tác 如是種種因緣。訶掉悔蓋。心神清淨。 như thị chủng chủng nhân duyên 。ha điệu hối cái 。tâm thần thanh tịnh 。 無有覆蓋。常在善心。則寂然安樂。以是因緣。 vô hữu phước cái 。thường tại thiện tâm 。tức tịch nhiên an lạc 。dĩ thị nhân duyên 。 心得法喜。第五棄疑蓋者。以疑覆故。 tâm đắc pháp hỉ 。đệ ngũ khí nghi cái giả 。dĩ nghi phước cố 。 於諸法中不得定心。定心無故。於佛法中空無所獲。 ư chư Pháp trung bất đắc định tâm 。định tâm vô cố 。ư Phật Pháp trung không vô sở hoạch 。 譬如人入寶山。若無有手無所能取。復次通疑甚多。 thí như nhân nhập bảo sơn 。nhược/nhã vô hữu thủ vô sở năng thủ 。phục thứ thông nghi thậm đa 。 未必障定。今正障定疑者。謂三種疑。 vị tất chướng định 。kim chánh chướng định nghi giả 。vị tam chủng nghi 。 一者疑自。二者疑師。三者疑法。疑自者。 nhất giả nghi tự 。nhị giả nghi sư 。tam giả nghi Pháp 。nghi tự giả 。 若人作是念。我諸根暗鈍。罪垢深重。非其器乎。 nhược/nhã nhân tác thị niệm 。ngã chư căn ám độn 。tội cấu thâm trọng 。phi kỳ khí hồ 。 作此自疑定法終不發也。欲去之者。 tác thử tự nghi định pháp chung bất phát dã 。dục khứ chi giả 。 無得自輕以宿世善根難測故。二疑師者。彼人威儀相貌。 vô đắc tự khinh dĩ tú thế thiện căn nạn/nan trắc cố 。nhị nghi sư giả 。bỉ nhân uy nghi tướng mạo 。 如是自尚無道。何能教我。作是疑慢。 như thị tự thượng vô đạo 。hà năng giáo ngã 。tác thị nghi mạn 。 即為障定。欲除之法。如摩訶衍中說。如臭皮囊中金。 tức vi/vì/vị chướng định 。dục trừ chi Pháp 。như Ma-ha diễn trung thuyết 。như xú bì nang trung kim 。 以貪金故不可棄臭皮囊。行者亦爾。 dĩ tham kim cố bất khả khí xú bì nang 。hành giả diệc nhĩ 。 師雖不清淨。亦應生佛想。此事如摩訶衍中。 sư tuy bất thanh tịnh 。diệc ưng sanh Phật tưởng 。thử sự như Ma-ha diễn trung 。 釋薩陀波淪。求善知識具明。是中應廣說。三疑法者。 thích tát đà ba luân 。cầu thiện tri thức cụ minh 。thị trung ưng quảng thuyết 。tam nghi Pháp giả 。 世人多執本心。於所受之法。不能即信。 thế nhân đa chấp bản tâm 。ư sở thọ chi Pháp 。bất năng tức tín 。 故不敬心受行若心生猶豫。即法不染神。何以故。 cố bất kính tâm thọ/thụ hạnh/hành/hàng nhược/nhã tâm sanh do dự 。tức Pháp bất nhiễm Thần 。hà dĩ cố 。 如訶疑偈中說。 như ha nghi kệ trung thuyết 。  如人在岐道  疑惑無所取  như nhân tại kì đạo   nghi hoặc vô sở thủ  諸法實相中  疑亦復如是  chư pháp thật tướng trung   nghi diệc phục như thị  疑故不勤求  諸法之實相  nghi cố bất cần cầu   chư Pháp chi thật tướng  是疑從癡生  惡中之惡者  thị nghi tùng si sanh   ác trung chi ác giả  善不善法中  生死及涅槃  thiện bất thiện Pháp trung   sanh tử cập Niết-Bàn  定實真有法  於中莫生疑  định thật chân hữu pháp   ư trung mạc sanh nghi  汝若懷疑惑  死生獄吏縛  nhữ nhược/nhã hoài nghi hoặc   tử sanh ngục lại phược  如師子搏鹿  不能得解脫  như sư tử bác lộc   bất năng đắc giải thoát  在世雖有疑  當隨妙善法  tại thế tuy hữu nghi   đương tùy diệu thiện Pháp  譬如觀岐道  利好者應逐  thí như quán kì đạo   lợi hảo giả ưng trục 復次佛法之中。信為能入。若無信者。 phục thứ Phật Pháp chi trung 。tín vi/vì/vị năng nhập 。nhược/nhã vô tín giả 。 雖在佛法。終無所獲。如是等種種因緣。覺知疑過。 tuy tại Phật Pháp 。chung vô sở hoạch 。như thị đẳng chủng chủng nhân duyên 。giác tri nghi quá/qua 。 當急棄之。問曰。不善法塵無量。何故。 đương cấp khí chi 。vấn viết 。bất thiện pháp trần vô lượng 。hà cố 。 但棄五法。答曰。此五蓋中即有三毒。等分為根本。 đãn khí ngũ pháp 。đáp viết 。thử ngũ cái trung tức hữu tam độc 。đẳng phần vi/vì/vị căn bản 。 亦得攝八萬四千塵勞門。所以者何。 diệc đắc nhiếp bát vạn tứ thiên trần lao môn 。sở dĩ giả hà 。 貪欲蓋即貪毒。瞋恚蓋即瞋毒。睡及疑。 tham dục cái tức tham độc 。sân khuể cái tức sân độc 。thụy cập nghi 。 此二蓋共為癡毒。當知即具三毒掉悔蓋通從三毒起。 thử nhị cái cọng vi/vì/vị si độc 。đương tri tức cụ tam độc điệu hối cái thông tùng tam độc khởi 。 即等分攝。合為四分煩惱。一中即有二萬一千。 tức đẳng phần nhiếp 。hợp vi/vì/vị tứ phân phiền não 。nhất trung tức hữu nhị vạn nhất thiên 。 四中合有八萬四千。是故除此五蓋。 tứ trung hợp hữu bát vạn tứ thiên 。thị cố trừ thử ngũ cái 。 即是除一切不善之法。行者如是等種種因緣。 tức thị trừ nhất thiết bất thiện chi Pháp 。hành giả như thị đẳng chủng chủng nhân duyên 。 棄於五蓋。譬如負債得脫。重病得差。 khí ư ngũ cái 。thí như phụ trái đắc thoát 。trọng bệnh đắc sái 。 如饑餓之人得至豐國。如於怨賊中得自免濟安隱無患。 như cơ ngạ chi nhân đắc chí phong quốc 。như ư oán tặc trung đắc tự miễn tế an ổn vô hoạn 。 行者亦如是。除此五蓋。其心安隱。清淨快樂。 hành giả diệc như thị 。trừ thử ngũ cái 。kỳ tâm an ẩn 。thanh tịnh khoái lạc 。 譬如日月以五事覆翳。 thí như nhật nguyệt dĩ ngũ sự phước ế 。 煙雲塵霧羅睺阿修羅手障。則不能照。人亦如是第四調五法者。 yên vân trần vụ La-hầu A-tu-la thủ chướng 。tức bất năng chiếu 。nhân diệc như thị đệ tứ điều ngũ pháp giả 。 一者調節飲食。二者調節眠睡。三者調身。 nhất giả điều tiết ẩm thực 。nhị giả điều tiết miên thụy 。tam giả điều thân 。 四者調氣息。五者調心。所以者何。 tứ giả điều khí tức 。ngũ giả điều tâm 。sở dĩ giả hà 。 今借近譬以況斯法。如世陶師。欲造眾器。先須善巧調泥。 kim tá cận thí dĩ huống tư Pháp 。như thế đào sư 。dục tạo chúng khí 。tiên tu thiện xảo điều nê 。 令使不強不軟。然後可就輪繩亦如彈琴。 lệnh sử bất cường bất nhuyễn 。nhiên hậu khả tựu luân thằng diệc như đạn cầm 。 先應調絃。令寬急得所。方可入哢。出諸妙曲。 tiên ưng điều huyền 。lệnh khoan cấp đắc sở 。phương khả nhập 哢。xuất chư diệu khúc 。 行者修心亦復如是。善調五事。必使和適。 hành giả tu tâm diệc phục như thị 。thiện điều ngũ sự 。tất sử hòa thích 。 則三昧易生。若有所不調。多諸妨難。善根難發。 tức tam muội dịch sanh 。nhược hữu sở bất điều 。đa chư phương nạn/nan 。thiện căn nạn/nan phát 。 第一調食者。夫食之為法本欲資身進道。 đệ nhất điều thực/tự giả 。phu thực/tự chi vi/vì/vị pháp bản dục tư thân tiến đạo 。 食若過飽。則氣急身滿。百脈不通。 thực/tự nhược quá bão 。tức khí cấp thân mãn 。bách mạch bất thông 。 令心閉塞坐念不安。若食過少。則身羸心懸。意慮不固。 lệnh tâm bế tắc tọa niệm bất an 。nhược/nhã thực/tự quá/qua thiểu 。tức thân luy tâm huyền 。ý lự bất cố 。 此皆非得定之道。復次若食穢濁之物。 thử giai phi đắc định chi đạo 。phục thứ nhược/nhã thực/tự uế trược chi vật 。 令人心識惛迷。若食不宜身物。則動宿疾使四大違反。 lệnh nhân tâm thức hôn mê 。nhược/nhã thực/tự bất nghi thân vật 。tức động tú tật sử tứ đại vi phản 。 此為修定之初。深須慎之。故云身安則道隆。 thử vi/vì/vị tu định chi sơ 。thâm tu thận chi 。cố vân thân an tức đạo long 。 經云。飯食知節量。常樂在閑處。心靜樂精進。 Kinh vân 。phạn thực tri tiết lượng 。thường lạc/nhạc tại nhàn xứ 。tâm tĩnh lạc/nhạc tinh tấn 。 是名諸佛教。第二調睡眠者。 thị danh chư Phật giáo 。đệ nhị điều thụy miên giả 。 夫眠是無明惑覆之法。雖不可縱之。若都不眠則心神虛恍。 phu miên thị vô minh hoặc phước chi Pháp 。tuy bất khả túng chi 。nhược/nhã đô bất miên tức tâm thần hư hoảng 。 若其眠寐過多。 nhược/nhã kỳ miên mị quá/qua đa 。 非唯廢修聖法亦復空喪功夫。令心暗晦善根沈沒。 phi duy phế tu thánh pháp diệc phục không tang công phu 。lệnh tâm ám hối thiện căn trầm một 。 當覺悟無常調伏睡眠。令神道清白。念心明淨。 đương giác ngộ vô thường điều phục thụy miên 。lệnh thần đạo thanh bạch 。niệm tâm minh tịnh 。 如是乃可棲心聖境。三昧現前。故經云。初夜後夜。亦勿有廢。 như thị nãi khả tê tâm Thánh cảnh 。tam muội hiện tiền 。cố Kinh vân 。sơ dạ hậu dạ 。diệc vật hữu phế 。 無以睡眠因緣令一生空過無所得也。 vô dĩ thụy miên nhân duyên lệnh nhất sanh không quá/qua vô sở đắc dã 。 當念無常之火。燒諸世間。早求自度。勿睡眠也。 đương niệm vô thường chi hỏa 。thiêu chư thế gian 。tảo cầu tự độ 。vật thụy miên dã 。 第三調身。第四調息。第五調心。此應合用。 đệ tam điều thân 。đệ tứ điều tức 。đệ ngũ điều tâm 。thử ưng hợp dụng 。 不得別說。但有初中後方法不同。 bất đắc biệt thuyết 。đãn hữu sơ trung hậu phương Pháp bất đồng 。 是則入住出相有異。第一入禪調三事者。行人欲入三昧。 thị tắc nhập trụ xuất tướng hữu dị 。đệ nhất nhập Thiền điều tam sự giả 。hạnh/hành/hàng nhân dục nhập tam muội 。 調身之宜。若在定外。行住進止。動靜運為。 điều thân chi nghi 。nhược/nhã tại định ngoại 。hạnh/hành/hàng trụ/trú tiến chỉ 。động tĩnh vận vi/vì/vị 。 悉須詳審。若所作麁獷。則氣息隨麁。以氣麁故。 tất tu tường thẩm 。nhược/nhã sở tác thô quánh 。tức khí tức tùy thô 。dĩ khí thô cố 。 則心散難錄。兼復坐時煩憒。心不恬怡。 tức tâm tán nạn/nan lục 。kiêm phục tọa thời phiền hội 。tâm bất điềm di 。 是以雖在定外。亦須用心逆作方便。後入禪時。 thị dĩ tuy tại định ngoại 。diệc tu dụng tâm nghịch tác phương tiện 。hậu nhập Thiền thời 。 須善安身得所。初至繩床。即前安坐處。 tu thiện an thân đắc sở 。sơ chí thằng sàng 。tức tiền an tọa xứ/xử 。 每令安隱久久無妨。次當正脚。 mỗi lệnh an ổn cửu cửu vô phương 。thứ đương chánh cước 。 若半跏坐以左脚置右髀上。牽來近身。令左脚指與右髀齊。 nhược/nhã bán già tọa dĩ tả cước trí hữu bễ thượng 。khiên lai cận thân 。lệnh tả cước chỉ dữ hữu bễ tề 。 右脚指與左髀齊。若欲全跏。 hữu cước chỉ dữ tả bễ tề 。nhược/nhã dục toàn già 。 即上下右脚(跳-兆+必)置左脚上。次解寬衣帶。周正不令坐時脫落。 tức thượng hạ hữu cước (khiêu -triệu +tất )trí tả cước thượng 。thứ giải khoan y đái 。châu chánh bất lệnh tọa thời thoát lạc 。 次當安手。以左掌置右手上。重累手相對。 thứ đương an thủ 。dĩ tả chưởng trí hữu thủ thượng 。trọng luy thủ tướng đối 。 頓置左脚上。牽近身當心。而安正身。 đốn trí tả cước thượng 。khiên cận thân đương tâm 。nhi an chánh thân 。 先當挺動其身并諸支節。作七八反。如自按摩法。 tiên đương đĩnh động kỳ thân tinh chư chi tiết 。tác thất bát phản 。như tự án ma Pháp 。 勿令手足差異。竟即正身端直。令脊相對。 vật lệnh thủ túc sái dị 。cánh tức chánh thân đoan trực 。lệnh tích tướng đối 。 勿曲勿聳。次正頭頸。令鼻與臍相對。不偏不邪。 vật khúc vật tủng 。thứ chánh đầu cảnh 。lệnh tỳ dữ tề tướng đối 。bất Thiên bất tà 。 不低不昂。平面正住。次開口吐胸中穢氣。 bất đê bất ngang 。bình diện chánh trụ/trú 。thứ khai khẩu thổ hung trung uế khí 。 吐法開口放氣自恣而出。想身分中百脈不通處。 thổ Pháp khai khẩu phóng khí Tự Tứ nhi xuất 。tưởng thân phần trung bách mạch bất thông xứ/xử 。 教悉隨氣而出盡。閉口鼻中內清氣。如是至三。 giáo tất tùy khí nhi xuất tận 。bế khẩu tỳ trung nội thanh khí 。như thị chí tam 。 若身息調和。但一亦足。次當閉口。 nhược/nhã thân tức điều hoà 。đãn nhất diệc túc 。thứ đương bế khẩu 。 脣齒纔相拄著。舌向上齶。次當閉眼。 thần xỉ tài tướng trụ trước/trứ 。thiệt hướng thượng 齶。thứ đương bế nhãn 。 纔令斷外光而已。當端身正坐。猶如奠石。 tài lệnh đoạn ngoại quang nhi dĩ 。đương đoan thân chánh tọa 。do như điện thạch 。 無得身首四支竊爾搔動。是為初入禪定調身之法。舉要言之。 vô đắc thân thủ tứ chi thiết nhĩ tao động 。thị vi/vì/vị sơ nhập Thiền định điều thân chi Pháp 。cử yếu ngôn chi 。 不寬不急。是身調相。第二初入禪調息法者。 bất khoan bất cấp 。thị thân điều tướng 。đệ nhị sơ nhập Thiền điều tức Pháp giả 。 息調凡有四相。一風二喘三氣四息。 tức điều phàm hữu tứ tướng 。nhất phong nhị suyễn tam khí tứ tức 。 前三為不調相。後一為調相。云何風相。 tiền tam vi/vì/vị bất điều tướng 。hậu nhất vi/vì/vị điều tướng 。vân hà phong tướng 。 坐時鼻中息。出入覺有聲。云何喘相。 tọa thời tỳ trung tức 。xuất nhập giác hữu thanh 。vân hà suyễn tướng 。 坐時雖無聲而出入結滯不通。是喘相。云何氣相。坐時雖無聲。 tọa thời tuy vô thanh nhi xuất nhập kết trệ bất thông 。thị suyễn tướng 。vân hà khí tướng 。tọa thời tuy vô thanh 。 亦不結滯。而出入不細。是名氣相。息相者。 diệc bất kết trệ 。nhi xuất nhập bất tế 。thị danh khí tướng 。tức tướng giả 。 不聲不結不麁。出入綿綿若存若亡。資神安隱。 bất thanh bất kết/kiết bất thô 。xuất nhập miên miên nhược/nhã tồn nhược/nhã vong 。tư Thần an ổn 。 情抱悅豫。此是息相。守風則散。守喘則結。 Tình bão duyệt dự 。thử thị tức tướng 。thủ phong tức tán 。thủ suyễn tức kết/kiết 。 守氣則勞。守息則定。復次坐時有風氣等三相。 thủ khí tức lao 。thủ tức tức định 。phục thứ tọa thời hữu phong khí đẳng tam tướng 。 是名不調。而用心者。則為患也。心亦難定。 thị danh bất điều 。nhi dụng tâm giả 。tức vi/vì/vị hoạn dã 。tâm diệc nạn/nan định 。 若欲調之。當依三法。一者下著安心。 nhược/nhã dục điều chi 。đương y tam Pháp 。nhất giả hạ trước/trứ an tâm 。 二者寬身體。三者想氣遍毛孔。出入通同無障。 nhị giả khoan thân thể 。tam giả tưởng khí biến mao khổng 。xuất nhập thông đồng Vô chướng 。 若細其心。令息微微。然息調則眾患不生。其心易定。 nhược/nhã tế kỳ tâm 。lệnh tức vi vi 。nhiên tức điều tức chúng hoạn bất sanh 。kỳ tâm dịch định 。 是名行者初入定時調息方法。舉要言之。 thị danh hành giả sơ nhập định thời điều tức phương Pháp 。cử yếu ngôn chi 。 不澁不滑。是息調相。第三初入定調心者。 bất sáp bất hoạt 。thị tức điều tướng 。đệ tam sơ nhập định điều tâm giả 。 調心有二義。一者調伏亂念不令越逸。 điều tâm hữu nhị nghĩa 。nhất giả điều phục loạn niệm bất lệnh việt dật 。 二者當令沈浮寬急得所。何等為沈相。 nhị giả đương lệnh trầm phù khoan cấp đắc sở 。hà đẳng vi/vì/vị trầm tướng 。 若坐時心中昏暗。無所記錄。頭好低垂。是為沈相。 nhược/nhã tọa thời tâm trung hôn ám 。vô sở kí lục 。đầu hảo đê thùy 。thị vi/vì/vị trầm tướng 。 爾時當繫念鼻端。令心住在緣中。無令散意。此可治沈。 nhĩ thời đương hệ niệm tỳ đoan 。lệnh tâm trụ tại duyên trung 。vô lệnh tán ý 。thử khả trì trầm 。 何等為浮相。若坐時心神飄動。身亦不安。 hà đẳng vi/vì/vị phù tướng 。nhược/nhã tọa thời tâm thần phiêu động 。thân diệc bất an 。 念在異緣。此是浮相。爾時宜安心。向下係緣。 niệm tại dị duyên 。thử thị phù tướng 。nhĩ thời nghi an tâm 。hướng hạ hệ duyên 。 制諸亂念。心則定住。此則心易安靜。舉要言之。 chế chư loạn niệm 。tâm tức định trụ/trú 。thử tức tâm dịch an tĩnh 。cử yếu ngôn chi 。 不沈不浮。是心調相。問曰。心得有寬急相不。 bất trầm bất phù 。thị tâm điều tướng 。vấn viết 。tâm đắc hữu khoan cấp tướng bất 。 答曰。亦有此事。心急相者。 đáp viết 。diệc hữu thử sự 。tâm cấp tướng giả 。 由坐中撮心用念望得。因此入定。是故氣上向。胸臆急痛。 do tọa trung toát tâm dụng niệm vọng đắc 。nhân thử nhập định 。thị cố khí thượng hướng 。hung ức cấp thống 。 當寬放其心。想氣流下。患自差矣。若心寬相者。 đương khoan phóng kỳ tâm 。tưởng khí lưu hạ 。hoạn tự sái hĩ 。nhược/nhã tâm khoan tướng giả 。 覺心志遊漫。身好萎蛇。或口涎流。或時暗晦。 giác tâm chí du mạn 。thân hảo nuy xà 。hoặc khẩu tiên lưu 。hoặc thời ám hối 。 爾時應當歛身急念。令心住在緣中。 nhĩ thời ứng đương liễm/liệm thân cấp niệm 。lệnh tâm trụ tại duyên trung 。 身體相持。以此為治。心有澁滑之相。推之可知。 thân thể tướng trì 。dĩ thử vi/vì/vị trì 。tâm hữu sáp hoạt chi tướng 。thôi chi khả tri 。 是為初入定時調心方法。欲入定時。 thị vi/vì/vị sơ nhập định thời điều tâm phương Pháp 。dục nhập định thời 。 本是從麁入細。是以身既為麁。息居其中。心最為細。 bổn thị tùng thô nhập tế 。thị dĩ thân ký vi/vì/vị thô 。tức cư kỳ trung 。tâm tối vi/vì/vị tế 。 以善方便。調麁就細。令心安靜。 dĩ thiện phương tiện 。điều thô tựu tế 。lệnh tâm an tĩnh 。 此則入定初方便也。第二住坐中調三事者。當一坐之中。 thử tức nhập định sơ phương tiện dã 。đệ nhị trụ/trú tọa trung điều tam sự giả 。đương nhất tọa chi trung 。 隨時長短。攝念用心。 tùy thời trường/trưởng đoản 。nhiếp niệm dụng tâm 。 是中應善識身息心三事調不調相。若坐時上雖調身意。 thị trung ưng thiện thức thân tức tâm tam sự điều bất điều tướng 。nhược/nhã tọa thời thượng tuy điều thân ý 。 而令身或寬或急或偏或曲。低昂不俱。覺已隨正。 nhi lệnh thân hoặc khoan hoặc cấp hoặc Thiên hoặc khúc 。đê ngang bất câu 。giác dĩ tùy chánh 。 每令安隱中無寬急。平直正住。復次當坐之中。 mỗi lệnh an ổn trung vô khoan cấp 。bình trực chánh trụ/trú 。phục thứ đương tọa chi trung 。 身雖調和。而氣或不調。不調相者。如上所說。 thân tuy điều hoà 。nhi khí hoặc bất điều 。bất điều tướng giả 。như thượng sở thuyết 。 或風喘或氣急。身中脹滿。當用前法隨治之。 hoặc phong suyễn hoặc khí cấp 。thân trung trướng mãn 。đương dụng tiền Pháp tùy trì chi 。 每令息道綿綿。如有如無。復次一坐時中。身息雖調。 mỗi lệnh tức đạo miên miên 。như hữu như vô 。phục thứ nhất tọa thời trung 。thân tức tuy điều 。 而心或沈或浮。寬急不俱。爾時若覺。 nhi tâm hoặc trầm hoặc phù 。khoan cấp bất câu 。nhĩ thời nhược/nhã giác 。 當用前法調令中適。此三事的。無前後隨不調者。 đương dụng tiền Pháp điều lệnh trung thích 。thử tam sự đích 。vô tiền hậu tùy bất điều giả 。 而調適之。令一坐之中。身息心三事調適。 nhi điều thích chi 。lệnh nhất tọa chi trung 。thân tức tâm tam sự điều thích 。 無相乖越。和融不二。此則能除宿患。障妨不生。 vô tướng quai việt 。hòa dung bất nhị 。thử tức năng trừ tú hoạn 。chướng phương bất sanh 。 定道可剋。第三若坐禪將竟。欲出定時。 định đạo khả khắc 。đệ tam nhược/nhã tọa Thiền tướng cánh 。dục xuất định thời 。 應前放心異緣開口放氣。想息從百脈隨意而散。 ưng tiền phóng tâm dị duyên khai khẩu phóng khí 。tưởng tức tùng bách mạch tùy ý nhi tán 。 然後微微動身。次動肩胛及頭頸。 nhiên hậu vi vi động thân 。thứ động kiên giáp cập đầu cảnh 。 次動兩足悉令柔軟。然後以手遍摩諸毛孔。次摩手令暖。 thứ động lưỡng túc tất lệnh nhu nhuyễn 。nhiên hậu dĩ thủ biến ma chư mao khổng 。thứ ma thủ lệnh noãn 。 以掩兩眼。却手然後開目。待身熱汗稍歇。 dĩ yểm lượng (lưỡng) nhãn 。khước thủ nhiên hậu khai mục 。đãi thân nhiệt hãn sảo hiết 。 方可隨意出入。若不爾者。或得住心。 phương khả tùy ý xuất nhập 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。hoặc đắc trụ tâm 。 出既斗促。則細法未散。住在身中。令人頭痛。 xuất ký đẩu xúc 。tức tế Pháp vị tán 。trụ tại thân trung 。lệnh nhân đầu thống 。 百骨節強。猶如風勞。於後坐中。煩躁不安。 bách cốt tiết cường 。do như phong lao 。ư hậu tọa trung 。phiền táo bất an 。 是故心不欲坐。每須在意。此為出定調身息心方法。 thị cố tâm bất dục tọa 。mỗi tu tại ý 。thử vi/vì/vị xuất định điều thân tức tâm phương Pháp 。 以從細出麁故。是名善入出住。如偈說。 dĩ tùng tế xuất thô cố 。thị danh thiện nhập xuất trụ/trú 。như kệ thuyết 。  進止有次第  麁細不相違  tiến chỉ hữu thứ đệ   thô tế bất tướng vi  譬如善調馬  欲去而欲住  thí như thiện điều mã   dục khứ nhi dục trụ/trú 第五行五法者一欲二精進三念四巧慧五一 đệ ngũ hành ngũ pháp giả nhất dục nhị tinh tấn tam niệm tứ xảo tuệ ngũ nhất 心。欲者。行人初修禪時。欲從欲界中出。 tâm 。dục giả 。hạnh/hành/hàng nhân sơ tu Thiền thời 。dục tùng dục giới trung xuất 。 欲得初禪故。亦名為志。亦名為願。 dục đắc sơ Thiền cố 。diệc danh vi chí 。diệc danh vi nguyện 。 亦名為樂是人內心志願好樂諸禪定故。問曰。 diệc danh vi lạc/nhạc thị nhân nội tâm chí nguyện hảo lạc/nhạc chư Thiền định cố 。vấn viết 。 悕望心生於修禪中。則為妨礙。云何以此為方便耶答曰。 hy vọng tâm sanh ư tu Thiền trung 。tức vi/vì/vị phương ngại 。vân hà dĩ thử vi/vì/vị phương tiện da đáp viết 。 夫欲者。秖是大志成就願樂之心。故名為欲。 phu dục giả 。kì thị Đại chí thành tựu nguyện lạc/nhạc chi tâm 。cố danh vi dục 。 不應於用心時。起悕望憶想之念。 bất ưng ư dụng tâm thời 。khởi hy vọng ức tưởng chi niệm 。 若悕望心起。則不澄靜。若心不澄靜。 nhược/nhã hy vọng tâm khởi 。tức bất trừng tĩnh 。nhược/nhã tâm bất trừng tĩnh 。 則諸三昧無由得發矣。二精進者。有二種。一身精進。 tức chư tam muội vô do đắc phát hĩ 。nhị tinh tấn giả 。hữu nhị chủng 。nhất thân tinh tấn 。 二心精進。行者若能修十二頭陀。 nhị tâm tinh tấn 。hành giả nhược/nhã năng tu thập nhị đầu đà 。 即是具足身心精進。如佛告迦葉。阿蘭若比丘遠離二著。 tức thị cụ túc thân tâm tinh tấn 。như Phật cáo Ca-diếp 。A-lan-nhã Tỳ-kheo viễn ly nhị trước/trứ 。 形心清淨行頭陀。頭陀者有十二事。一阿蘭若處。 hình tâm thanh tịnh hạnh Đầu-đà 。Đầu-đà giả hữu thập nhị sự 。nhất A-lan-nhã xứ/xử 。 二常行乞食。三次第乞食。四受一食法。 nhị thường hạnh/hành/hàng khất thực 。tam thứ đệ khất thực 。tứ thọ/thụ nhất thực Pháp 。 五節量食。六中後不飲漿。七著弊衣。八但三衣。 ngũ tiết lượng thực 。lục trung hậu bất ẩm tương 。thất trước tệ y 。bát đãn tam y 。 九塚間住。十樹下止。十一露地坐。 cửu trủng gian trụ/trú 。thập thụ hạ chỉ 。thập nhất lộ địa tọa 。 十二常坐不臥。是名十二頭陀。如頭陀經中所明。 thập nhị thường tọa bất ngọa 。thị danh thập nhị đầu đà 。như Đầu-đà Kinh trung sở minh 。 是中應廣說頭陀者。名抖擻。 thị trung ưng quảng thuyết Đầu-đà giả 。danh phấn chấn 。 抖擻身心諸不善法故。若修禪時。行此等法。是名不放逸行。 phấn chấn thân tâm chư bất thiện pháp cố 。nhược/nhã tu Thiền thời 。hạnh/hành/hàng thử đẳng Pháp 。thị danh bất phóng dật hạnh/hành/hàng 。 具足身心精進。當知此人能得三乘聖果。 cụ túc thân tâm tinh tấn 。đương tri thử nhân năng đắc tam thừa Thánh quả 。 何況世間禪定。復次行者為修禪故。持戒清淨。 hà huống thế gian Thiền định 。phục thứ hành giả vi/vì/vị tu Thiền cố 。trì giới thanh tịnh 。 棄捨五蓋。初夜後夜專精不廢。 khí xả ngũ cái 。sơ dạ hậu dạ chuyên tinh bất phế 。 譬如鑽火未然終不休息。是名精進。如佛告阿難。 thí như toản hỏa vị nhiên chung bất hưu tức 。thị danh tinh tấn 。như Phật cáo A-nan 。 諸佛一心勤精進故。得三菩提。何況餘善道法。三念者。 chư Phật nhất tâm cần tinh tấn cố 。đắc tam-Bồ-đề 。hà huống dư thiện đạo Pháp 。tam niệm giả 。 如摩訶衍中說。念欲界不淨。欺誑可賤。 như Ma-ha diễn trung thuyết 。niệm dục giới bất tịnh 。khi cuống khả tiện 。 念初禪為尊重可貴。此與六行意同。但立名異。 niệm sơ Thiền vi/vì/vị tôn trọng khả quý 。thử dữ lục hạnh/hành/hàng ý đồng 。đãn lập danh dị 。 六行觀者。一厭下苦麁障為三。 lục hạnh/hành/hàng quán giả 。nhất yếm hạ khổ thô chướng vi/vì/vị tam 。 即是觀欲不淨欺誑可賤。攀上勝妙出為三。 tức thị quán dục bất tịnh khi cuống khả tiện 。phàn thượng thắng diệu xuất vi/vì/vị tam 。 即是觀初禪為尊重可貴。今釋六法。自可為二意。一約果明。 tức thị quán sơ Thiền vi/vì/vị tôn trọng khả quý 。kim thích lục pháp 。tự khả vi/vì/vị nhị ý 。nhất ước quả minh 。 二約因明。先約欲界果明。言厭下苦麁障者。 nhị ước nhân minh 。tiên ước dục giới quả minh 。ngôn yếm hạ khổ thô chướng giả 。 厭患欲界底下色心麁重故。行者思惟。 yếm hoạn dục giới để hạ sắc tâm thô trọng cố 。hành giả tư tánh 。 今感欲界報身。饑渴寒熱。病痛刀杖等。 kim cảm dục giới báo thân 。cơ khát hàn nhiệt 。bệnh thống đao trượng đẳng 。 種種所逼故名苦。麁者。 chủng chủng sở bức cố danh khổ 。thô giả 。 此身為三十六物屎尿臭穢之所成故名為麁。麁者醜陋故。 thử thân vi/vì/vị tam thập lục vật thỉ niệu xú uế chi sở thành cố danh vi thô 。thô giả xú lậu cố 。 障者此身質礙不得自在。為山河石壁所隔礙故名為障。 chướng giả thử thân chất ngại bất đắc tự tại 。vi/vì/vị sơn hà thạch bích sở cách ngại cố danh vi chướng 。 次約色界果明。攀上勝者。行者思惟。 thứ ước sắc giới quả minh 。phàn thượng thắng giả 。hành giả tư tánh 。 知色界樂為上勝故。如欲界樂為苦。色界樂為勝。 tri sắc giới lạc/nhạc vi/vì/vị thượng thắng cố 。như dục giới lạc/nhạc vi/vì/vị khổ 。sắc giới lạc/nhạc vi/vì/vị thắng 。 得樂勝苦故名上勝。妙者受得色界之身。 đắc lạc/nhạc thắng khổ cố danh thượng thắng 。diệu giả thọ/thụ đắc sắc giới chi thân 。 如鏡中像。雖有形色。無有質礙故名為妙。出者。 như kính trung tượng 。tuy hữu hình sắc 。vô hữu chất ngại cố danh vi diệu 。xuất giả 。 獲得五通。徹見障外等事。山壁無礙故名為出。 hoạch đắc ngũ thông 。triệt kiến chướng ngoại đẳng sự 。sơn bích vô ngại cố danh vi xuất 。 二明因中六行者。先約欲界因。 nhị minh nhân trung lục hành giả 。tiên ước dục giới nhân 。 明厭下苦麁障者。行者思惟。若於報身中所起心數。 minh yếm hạ khổ thô chướng giả 。hành giả tư tánh 。nhược/nhã ư báo thân trung sở khởi tâm số 。 緣於貪欲。不能出離。如經說。 duyên ư tham dục 。bất năng xuất ly 。như Kinh thuyết 。 一切眾生為愛奴僕故名為苦。麁者。緣欲界五塵。 nhất thiết chúng sanh vi/vì/vị ái nô bộc cố danh vi khổ 。thô giả 。duyên dục giới ngũ trần 。 散動起惡故名為麁。障者。為煩惱蓋覆故名為障。 tán động khởi ác cố danh vi thô 。chướng giả 。vi/vì/vị phiền não cái phước cố danh vi chướng 。 次約色界因。明攀上勝妙出者。行者思惟。 thứ ước sắc giới nhân 。minh phàn thượng thắng diệu xuất giả 。hành giả tư tánh 。 初禪上勝之樂從樂內發故名為上勝。 sơ Thiền thượng thắng chi lạc/nhạc tùng lạc/nhạc nội phát cố danh vi thượng thắng 。 貪欲樂從外五塵生。惱熱怨結。以為下劣。不如妙者。 tham dục lạc/nhạc tùng ngoại ngũ trần sanh 。não nhiệt oán kết 。dĩ vi/vì/vị hạ liệt 。bất như diệu giả 。 禪定之樂。心定不動而樂法成就故名為妙。 Thiền định chi lạc/nhạc 。tâm định bất động nhi lạc/nhạc pháp thành tựu cố danh vi diệu 。 貪欲之樂。心亂馳動故名為麁。出者。 tham dục chi lạc/nhạc 。tâm loạn trì động cố danh vi thô 。xuất giả 。 心得出離蓋障。至初禪故名為出。亦如石泉不從外來。 tâm đắc xuất ly cái chướng 。chí sơ Thiền cố danh vi xuất 。diệc như thạch tuyền bất tùng ngoại lai 。 內自涌出。今因此六行釋於念義。意在可見。 nội tự dũng xuất 。kim nhân thử lục hạnh/hành/hàng thích ư niệm nghĩa 。ý tại khả kiến 。 問曰。今說佛弟子修禪。何用說凡夫六行觀法。 vấn viết 。kim thuyết Phật đệ tử tu Thiền 。hà dụng thuyết phàm phu lục hạnh/hành/hàng quán Pháp 。 答曰。既說三界共禪。亦應知其所行之因。 đáp viết 。ký thuyết tam giới cọng Thiền 。diệc ứng tri kỳ sở hạnh chi nhân 。 若佛弟子。用八聖種。起十六行觀離欲。 nhược/nhã Phật đệ tử 。dụng bát thánh chủng 。khởi thập lục hạnh/hành/hàng quán ly dục 。 為念入初禪。則無過失。在下明無漏禪中。當廣分別。 vi/vì/vị niệm nhập sơ Thiền 。tức vô quá thất 。tại hạ minh vô lậu Thiền trung 。đương quảng phân biệt 。 四巧慧者籌量欲界樂。初禪樂。 tứ xảo tuệ giả trù lượng dục giới lạc/nhạc 。sơ Thiền lạc/nhạc 。 得失輕重之相。今翻覆作二釋。言籌量者。 đắc thất khinh trọng chi tướng 。kim phiên phước tác nhị thích 。ngôn trù lượng giả 。 即是用智慧思度之名。得失者。欲界樂為失。初禪樂為得。 tức thị dụng trí tuệ tư độ chi danh 。đắc thất giả 。dục giới lạc/nhạc vi/vì/vị thất 。sơ Thiền lạc/nhạc vi/vì/vị đắc 。 初禪樂無過失故為得。欲界樂過失故名為失。 sơ Thiền lạc/nhạc vô quá thất cố vi/vì/vị đắc 。dục giới lạc/nhạc quá thất cố danh vi thất 。 亦可言初禪為失。欲界樂為得者。 diệc khả ngôn sơ Thiền vi/vì/vị thất 。dục giới lạc/nhạc vi/vì/vị đắc giả 。 欲界樂麁故。計以為實。生重得心。初禪為失者。 dục giới lạc/nhạc thô cố 。kế dĩ vi/vì/vị thật 。sanh trọng đắc tâm 。sơ Thiền vi/vì/vị thất giả 。 覺身空寂。受於細樂。似若無故。不可定取。 giác thân không tịch 。thọ/thụ ư tế lạc/nhạc 。tự nhược/nhã vô cố 。bất khả định thủ 。 失樂相貌故名為失。言輕重者。欲界為輕。初禪為重。 thất lạc/nhạc tướng mạo cố danh vi thất 。ngôn khinh trọng giả 。dục giới vi/vì/vị khinh 。sơ Thiền vi/vì/vị trọng 。 欲界輕者。五識相應所得樂迅速淺故為輕。 dục giới khinh giả 。ngũ thức tướng ứng sở đắc lạc/nhạc tấn tốc thiển cố vi/vì/vị khinh 。 初禪所得樂重。意識相應久住緣深故名重。 sơ Thiền sở đắc lạc/nhạc trọng 。ý thức tướng ứng cửu trụ duyên thâm cố danh trọng 。 重者。可貴寶重。亦得言欲界為重。初禪為輕者。 trọng giả 。khả quý bảo trọng 。diệc đắc ngôn dục giới vi/vì/vị trọng 。sơ Thiền vi/vì/vị khinh giả 。 欲界樂與煩惱俱心累重故。故名重。 dục giới lạc/nhạc dữ phiền não câu tâm luy trọng cố 。cố danh trọng 。 初禪樂心累少故名為輕。次有師言巧慧者。 sơ Thiền lạc/nhạc tâm luy thiểu cố danh vi khinh 。thứ hữu sư ngôn xảo tuệ giả 。 行人初修禪時。善識內外方便。巧而用之。不失其宜。 hạnh/hành/hàng nhân sơ tu Thiền thời 。thiện thức nội ngoại phương tiện 。xảo nhi dụng chi 。bất thất kỳ nghi 。 疾得禪定故。名巧慧也。五一心者。 tật đắc Thiền định cố 。danh xảo tuệ dã 。ngũ nhất tâm giả 。 行人已善能巧慧。籌量用心無謬。 hạnh/hành/hàng nhân dĩ thiện năng xảo tuệ 。trù lượng dụng tâm vô mậu 。 今但應專心守一而行故名一心。如人欲行。 kim đãn ưng chuyên tâm thủ nhất nhi hạnh/hành/hàng cố danh nhất tâm 。như nhân dục hạnh/hành/hàng 。 善須識道路通塞之相。決定知已。即一心而去故。 thiện tu thức đạo lộ thông tắc chi tướng 。quyết định tri dĩ 。tức nhất tâm nhi khứ cố 。 說非智不禪非禪不智。義在此也。 thuyết phi trí bất Thiền phi Thiền bất trí 。nghĩa tại thử dã 。 釋禪波羅蜜次第法門卷第二 Thích Thiền Ba-La-Mật Thứ Đệ Pháp Môn quyển đệ nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 02:33:10 2008 ============================================================